Translation examples
verb
Sie motivieren uns und prägen das, was wir tun.
They motivate us and shape what we do.
Die Entscheidungen eines Einzelnen prägen die Zukunft aller.
The choices of one shape the futures of all.
Was hier und jetzt geschieht, könnte unsere gesamte Geschichte prägen.
Our whole history could be shaped by what happens here and now.
Mauertürmchen und schmiedeeiserne Wetterhähne prägen Oxfords Silhouette.
Turreted stone walls and wrought-iron weathercocks shape the Oxford skyline.
Haben Sie je das Sprichwort gehört: ›Die Entscheidungen eines Einzelnen prägen die Zukunft aller‹?«
Have you ever heard the saying ‘The choices of one shape the futures of all’?”
Was dem Träumer durch den Kopf ging, bewusst oder unbewusst, würde die Show prägen.
Whatever passed through the dreamer’s mind, conscious and unconscious, would shape the show.
Aber selbst schnell umsetzbare und alltäglich wirkende Projekte werden die Welt prägen.
But even rapid and quotidian-seeming projects will leave a profoundly different imprint on the shape of the world.
Das Tauziehen zwischen Hoover und Dulles sollte den amerikanischen Geheimdienst noch über Jahrzehnte prägen.
   The battle that Hoover and Dulles had begun to wage would shape American intelligence for decades.
hier spielen häufig Institutionen, Normen und Historisches mit – Faktoren, die das Verhalten einer Menge ebenso prägen, wie umgekehrt diese Faktoren von ihr geprägt werden.
And those answers also often involve institutions, norms, and history, factors that both shape a crowd’s behavior and are also shaped by it.
Was er auf dieser neuesten Rundreise durch das Land erfuhr, würde zweifellos seinen Beitrag zu der großen Versammlung prägen.
What he learned during this latest excursion into the country would doubtless shape his contribution to the big meeting.
In einem Augenblick seltener, kostbarer Klarsichtigkeit, wie man ihn manchmal in einem Traum erlebt, wenn man träumt und sich plötzlich dessen bewusst ist, dass man träumt, erkannte John, dass dies ein Moment war, in dem er eine Entscheidung treffen musste, die sein Leben auf lange Sicht hin prägen würde.
In a single moment of precious clear-sightedness, like in a lucid dream, John realized that this might turn out to be a crucial moment in his life when he made a certain decision that would characterize the rest of his life.
verb
Die sind mit Goldprägungen im alten Prager Stil versehen, aber in allerkleinstem Maßstab!
You should see the miniature spell-pamphlets he's been working on lately—they're embossed in gold filigree in the old Prague style, but reduced to the tiniest scale!
Mittwochs stand Christian an den Präge- und Stanzpressen, wo aus Tombak-, Messing-, Aluminiumtäfelchen geformte Ordens- und Medaillenrohlinge hergestellt wurden.
Wednesdays: Christian was standing at the cutting and embossing presses where the unfinished medals and decorations were produced from little sheets of tombac, brass and aluminium.
Donnerstags wusch Christian mittels einer Lösung die vom Prägen und Entgraten zurückgebliebenen Fette und Öle von den Rohlingen, trug in die Vertiefungen mit einem Pinsel Emaille ein, das, pulverisiertes Glas, mit destilliertem Wasser und einem Kleber versetzt und dann gebrannt wurde.
Thursdays: Christian washed the grease and oil left over from embossing and deburring off the medals with a solution, used a brush to apply enamel to the indentations – pulverized glass that was mixed with distilled water and adhesive and then fired.
Karel Müller, Prag, konventionelle Federstrich-Vignetten, äußerte sich anerkennend zum Druck und der schönen Schwärze der edlen Garamond-Drucktype, hatte auch etwas übrig für das verschossene Grün, das als Oval den in den Leineneinband geprägten Silhouettenkopf umrahmte: Schön, sehr geschmackvoll gemacht, wirklich: edel – sie hatten Liebe für das Buch!
Karel Müller, Prague, conventional pen-and-ink vignettes, expressed appreciation of the classic Garamond type, was taken with the oval of faded green surrounding the silhouette embossed on the linen cover: Nice, very tastefully done, really: fine – they put their love into the books – and put it away ‘for later’.
Im Jahr 1252 hatte Florenz damit begonnen, Münzen aus Gold zu prägen, die auf der Vorderseite das Wappen der Stadt, die Lilie, trugen und auf der Rückseite das Bildnis Johannes des Täufers: den fiorino, später Floren oder Florin genannt, während man in den deutschen Ländern Goldener oder Gulden dazu sagte und später auch die Goldmünzen so nannte, die man selber prägte.
In the year 1252, Florence began to make coins out of gold, embossed with the city’s coat-of-arms, the lily, on one side, and on the other side with the likeness of John the Baptist. It was called the fiorino, then the floren, and finally the florin. In the German states, gold coins were known as Goldener, or gulden, a name that would come to be used for all gold coins.
verb
In York prägen die Dänen Münzen;
The Danes mint coins in York;
Wir können keine neuen Münzen prägen.
We can’t just mint more coins.”
Aber wo prägen wir auf dieser Insel Münzen?
But where do we mint coins on this island?
Auch mehrere Bundesstaaten begannen, Münzen zu prägen.
A number of states also engaged in coining.
Die gleiche Prahlerei, die alle Könige auf ihre Münzen prägen.
The same sort of bluster that all kings stamp onto their coins.
Zu Ehren des R-Day prägen wir eine Zehnpfundgedenkmünze.
‘To mark R-Day we’ll mint a commemorative ten-pound coin.
Sie müssen Gedächtnismünzen Prägen und Gedächtnisgeldscheine drucken lassen.
You need to have memorial coins struck and memorial bills printed.
»Amory, du produzierst dich, wenn ich mal einen neuen Ausdruck prägen darf.«
“Amory, you’re running it out, if I may coin a new phrase.”
Ich glaube kaum, daß man uns ins Exil schickt, wenn wir einen Namen für den Privatgebrauch prägen.
I don’t think we’ll be exiled for coining one private name.”
Wusstest du, dass Marius Silbermünzen mit seinem Gesicht drauf hat prägen lassen?
You know he's had silver coins printed with his face?
verb
Aber würde die Aufmerksamkeit für die Revolutionen am Himmel genügen, um ihn mit diesem Stempel zu prägen?
But would attention to the celestial revolutions be enough to stamp this imprint on him?
Das Metall ist so außerordentlich hart, daß wir uns nicht vorstellen können, wie man daraus die münzenähnlichen Gegenstände hat prägen können.
the metal is so extraordinarily hard that we don't see how it could have been stamped.
Dazu betreibt das Unternehmen 14 hochautomatisierte Fabriken in Spanien. Dort arbeiten Roboter rund um die Uhr, um die noch unbearbeiteten Stoffe zu prägen, zu schneiden und zu färben.
The company owns fourteen highly automated Spanish factories, where robots work twenty-four hours a day stamping, cutting, and dyeing.
Ihr Beruf, Ihre Elternrolle, Ihre Beziehungen, Ihr Einsatz für die Gemeinschaft – all das erhält eine tiefere Bedeutung, wenn Sie es mit Ihrem persönlichen Stil prägen, indem Sie die höheren Kräfte wirken lassen.
Your job, your role as a parent, your relationships, your contribution to your community—all become more meaningful when you put your personal stamp on them using higher forces.
verb
in London und mehreren anderen Städten prägen die Sachsen Münzen.
the Saxons have mints in London and several other towns.
Tatsächlich verdienen wir daran, solange wie sie prägen.
Actually, we make a profit out of it, as long as we keep minting them.
Erst vor zwei Jahren hatte der König von Dyflin damit begonnen, sie prägen zu lassen.
The King of Dyflin had started minting them just two years ago.
verb
“Das sind die Kräfte, welche den Menschen prägen”, sagte er zu der kleinen Gruppe von Funktionären und Beratern.
"These are the forces that mold men's actions, " he said to his small audience of officials and advisers.
verb
Wie kannst du es wagen, dich auf mein Baby zu prägen?
How dare you imprint on my baby?
Vielleicht würde es ihn prägen – wie Lorenz’ Graugänse.
Perhaps it would imprint on him, like Lorenz’s goslings.
Das Bewusstsein selber trägt dazu bei, unsere Auffassung der Welt zu prägen.
The mind leaves its imprint on the way we apprehend the world.
Beim Betrachten Ihrer Visionstafel prägen Sie sich das Bild des Gewünschten ein.
As you look at the vision board, you are imprinting the picture of your desire in your mind.
De Forest hatte die Idee, den Ton direkt auf den Film zu prägen.
De Forest came up with the idea of imprinting the sound directly onto the film.
Zahlen prägen sich ein, denn sie sind von schöner Klarheit, man erinnert sich an sie und glaubt an sie.
Numbers imprint themselves on the memory, because they are unambiguous, we remember them and therefore believe them. On and on it went.
Geheimnisse waren überflüssig, wenn man seine andere Hälfte fand, dieser ganze Müll mit dem Prägen von Werwölfen eben.
No secrets necessary when you found your other half, and all that imprinting werewolf garbage.
Wind und Night begannen, die Fohlen trocken zu lecken, sie mit den Zungen zu massieren und mit ihrem Duft zu prägen.
Wind and Night began licking the foals dry, massaging them with their tongues and imprinting them with their scent.
strike
verb
»Egal, das ist nur bildlich gesprochen. Bilder sind eindrucksvoll, prägen sich ein und können uns dienen.«
‘It doesn’t matter, it’s just an image. Images are striking.
verb
Wenn der Mensch so form- und lenkbar ist, wie Sie ihn sehen, warum dann nur im Negativen, warum nur in Richtung des schlechten Geschmacks, der Anspruchslosigkeit, der Primitivität auf allen Ebenen? Wenn sich die Massen so leicht und gerne prägen lassen, so könnte man sie doch auch dazu bringen, den Schrott als Schrott zu empfinden und empfänglich zu werden für edlere Kost. Und diese zu verbreiten wäre dann, da massenhaft gewünscht, genauso profitabel.
If people are as easily moulded and directed as you regard them to be, why only to the negative, why only in the direction of bad taste, indiscriminateness, primitiveness on all levels? If the masses are so happy to have their minds made up for them, we should be able to bring them to recognise garbage as garbage and to become receptive to more refined fare, which—if desired on a broad scale—would be just as profitable. Of course, this will never happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test