Translation for "prophezeite das sein" to english
Prophezeite das sein
Translation examples
»Haben Sie auch das prophezeit
Did you prophesy this?
So war es prophezeit.
It had already been prophesied.
Scunthorpe prophezeit hatte.
Scunthorpe had prophesied.
Es war Jesus, den er uns prophezeit hat.
It was Jesus he prophesied.
»Wird sie nicht«, prophezeite Arvid.
‘She won’t,’ Arvid prophesied.
»Sie wird zurückkommen«, prophezeite Beatrice.
“She’ll come back,” Beatrice prophesied.
Ich hatte es prophezeit. Ich wusste, was geschehen würde.
I prophesied it. I knew it would happen;
Das Gewitter, das Charlotte prophezeit hat, ist doch noch gekommen.
The storm that Charlotte had prophesied is coming.
be divined that
Er prophezeit die Antworten auf Fragen durch die Untersuchung lebender menschlicher Innereien.
He divines the answers to questions by the inspection of living human entrails.
Pessimisten allerdings prophezeiten Dürre und atmeten erleichtert auf, als Anfang März dunkle Regenwolken ihre Schleusen über den Britischen Inseln öffneten.
More pessimistic souls were already predicting drought, their divining dampened when, at the beginning of March, the heavens opened over the island.
Ich könnte behaupten, eine Zigeunerin habe mir am Ufer des Jerte den Tag meines Todes prophezeit, doch das wäre ein Schwindel, wie er in Büchern gedeiht und für bare Münze genommen wird, sobald sie gedruckt sind.
I could say that a Gypsy on the shores of the Río Jerte divined the date of my death, but that would be one of those untruths one reads in a book and then, because it is in print, appears to be true.
Das Rätsel der Schwangerschaft und das Heldentum Lindberghs — daß dies beides zugleich eintraf, erhob meine Mutter geradezu in den Rang einer Göttin, deren erstes Kind durch nichts Geringeres als eine globale Verkündigung prophezeit worden war.
The mystery of pregnancy and the heroism of Lindbergh combined to give a distinction bordering on the divine to my very own mother, for whom nothing less than a global annunciation had accompanied the incarnation of her first child.
War denn das Erlöschen der Sterne als Zeichen von Gottes Zorn nicht längst prophezeit worden? Stand es nicht von altersher in den Schriften, auf die eine oder andere Art – wenn man sie nur richtig interpretierte? Meine Eltern, überzeugte Atheisten, hatten gewiß nicht versucht, mich in irgendeinem Sinne religiös zu beeinflussen. Die Freunde meiner Kindertage wuchsen in ähnlichen Verhältnissen auf, wenn sie nicht Nachkommen indochinesischer Einwanderer waren, an denen man hie und da noch eine Spur des Buddhismus der Großeltern finden konnte. Doch was immer christliche Fundamentalisten zu sagen hatten, die englischsprachigen Medien griffen es auf, ungehindert konnte es sich auf das Publikum ergießen. Deshalb war diese Spielart des Wahnsinns diejenige, die ich von allen am besten kannte – und am meisten verachtete.
all proclaimed that the vanished stars were a sign of divine disfavour, foretold—with varying degrees of prophetic licence—in their own sacred writings. My parents were resolute atheists, my education was secular, my childhood friends were either irreligious, or the marginally Buddhist grandchildren of Indochinese refugees—but the English-language media, worldwide, was swamped with the views of Christian fundamentalists, so theirs was the lunacy I grew up knowing the best, and despising the most.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test