Translation for "poldern" to english
Poldern
Translation examples
polder
Ich denke dabei nicht nur an das Anlegen von Poldern, sondern beispielsweise auch an die Medizintechnik.
Not only the construction of polders, but take medical technology for example.
Nicht weit davon entfernt öffnete sich ein Meer aus Gras, das sie zu den Poldern um Den Haag bringen würde.
Not far away was an open sea of grass that would take her to the polders surrounding the Hague.
Polder mit Deichen zeigten, daß manche Leute offenbar die Fruchtbarkeit des neu freigelegten Landes testeten.
Diked polders showed that some people were apparently testing the newly exposed land’s fertility.
Dieser Stich hatte als Bildunterschrift: STIER IN DEN HOLSTEINISCHEN POLDERN, in kleineren Lettern als Tollkirsche und Bilsenkraut, und schwieriger zu lesen.
This engraving had as its caption: BULL FROM THE POLDERS OF HOLSTEIN, in smaller letters than belladonna and henbane, and harder to read.
Man könnte zu jeder beliebigen Zeit den Deich wieder hochziehen und diesen Arm der Bucht leerpumpen. Und dann würde es die Stadt wieder geben, dem Meer entrissen und im Sonnenlicht dampfend, sicher eingeschlossen in einem Polder, als ob sie eine Stadt in den Niederlanden wäre.
Anytime they wanted to someone could rebuild the dike and pump out this arm of the bay, and there the city would be again, drenched and steaming in the sunlight, safely enclosed in a polder as if it were some town in the Netherlands;
Die Route, die Penns Kutscher gewählt hatte, führte an einem Kanal entlang, über weite Polder und Felder, auf denen Truppen exerzierten und die bis auf wenige Hundert Ellen an die Türme des Binnenhofs heranreichten.
The route that Penn's driver had chosen ran along a canal-edge, through stretches of Dutch polder-scape and fields where troops drilled, which extended to within a few hundred yards of the spires of the Binnenhof.
Flachländer waren sie, gewohnt an Polder und Deiche und eine Aussicht, die immer weiter und weiter ging, bis sie sich in der unendlichen blauen Weite des Meeres verlor, und hier befanden sie sich in einer barbarischen neuen Welt, die von Dämonen und Kobolden wimmelte, voll mit seltsamen Wesen und halbnackten Wilden, eingeschlossen von hohen Bäumen.
Lowlanders, accustomed to polder and dike and a prospect that went on and on until it faded into the indefinite blue reaches of the sea, here they were in a barbaric new world that teemed with demons and imps, with strange creatures and half-naked savages, hemmed in by the trees.
Einige Gesichter kannte er aus dem bescheideneren Umfeld des Club Unión: Henk der Holländer, dessen Frau kürzlich mit seinen Ersparnissen und einem chinesischen Schlagzeuger nach Jamaica durchgebrannt war, trippelte, in jeder Hand einen beschlagenen Zinnkrug, feierlich auf ihn zu – »Harry, unser Bruder, wir sind stolz, daß Sie endlich den Weg zu uns gefunden haben« –, als ob Pendel, um ihn aufzusuchen, von weither über die Polder marschiert sei.
Several faces were known to him from the humbler fringes of the Club Unión: Dutch Henk, whose wife had recently bolted to Jamaica with his savings and a Chinese drummer, tiptoeing gravely towards him with a frosted pewter tankard in each hand—. ‘Harry, our Brother, we are proud you have at last arrived among us’—as if Pendel had trekked across the polders to get to him.
Sie fand, seine Einrichtung gleiche einem Hundekorb, »dem Korb eines ziemlich alten Hundes«, und er war der Meinung, ihre im achten Stock gelegene Wohnung mit Blick auf den Polder sehe aus wie ein Labor. Weiß, kahl, wie geleckt, hatte er gedacht, nicht wirklich ein Ort, an dem man zu seinem Vergnügen übernachtete, da die Dinge, derentwegen sie zueinanderkamen, seiner Ansicht nach besser in einem Hundekorb als in einem Labor stattfanden.
She thought that his place looked and felt like the basket of ‘an ageing dog’, while he thought that her eighth-floor high-rise overlooking the polder had all the charm of a laboratory. Bare, white and spotless, not really where you would want to spend the night for fun. After all, he thought, it was better to do what had brought you together in the first place in a dog basket rather than in a laboratory.
Sachoes hatte freilich von alledem keine Ahnung – konnte sich nicht einmal ansatzweise die Polder und Deiche und Kopfsteinpflaster, die Fabriken, Brauereien und die gemütliche Schlichtheit der guten Stuben jener fernen, legendären holländischen Heimat vorstellen –, aber er wußte, daß am nächsten Morgen, sobald die blassen Streifen des arktischen Tageslichts aufleuchteten, Nichts-als-Mund auf der Schwelle seiner Hütte stehen würde, im Schlepptau diesen großen, schnurrbärtigen, schwabbelbäuchigen patroon-Häuptling. Und der patroon-Häuptling lechzte danach zu besitzen, was niemand zu besitzen ein Recht hatte: den unvergänglichen Boden unter seinen Füßen.
Now Sachoes didn’t know anything of this—couldn’t begin to imagine the polders and dikes and cobbled streets, the factories, breweries and cozy pristine parlors of that distant and legendary Dutch homeland—but he did know that come morning, with its pale streaks of Arctic light, Composed of Mouth would be on his hut step, with the great mustachioed and bloat-bellied patroon-chief in tow, and that the patroon-chief was hungry to own what no man had a right to own: the imperishable land beneath his feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test