Translation for "plünderung" to english
Translation examples
noun
Sie brauchten Schlachten und Kriege und Plünderungen.
They needed war and raiding and plunder.
Zwanzig Jahre Krieg und Plünderung.
Twenty years of warfare and plunder.
Die Plünderung dieser City wird uns mit Ehren überhäufen.
Plundering this city will heap honor upon us.
Plünderungen interessieren sie nicht mehr als Schändungen.
Plunder interests them no more than rape.
»Und darüber hinaus vor allem um Raub und Plünderung
said Oud impassively, "and, apart from that, mainly robbery and plunder."
Havoc!», brüllten die Engländer, der Anfeuerungsruf zur Plünderung.
Havoc!” the English shouted, the call that encouraged them to plunder.
Die Zwillingsschwester des Krieges, die Plünderung, raste entfesselt durch die Straßen.
War’s twin sister, plunder, went on a rampage.
7 Uhr Brand Plünderung schreckliche Nacht.
At seven o’clock fire, plundering, terrible night.
Aber in seinem Stolz beschloss er, bei dieser Plünderung des Vermögens nicht mitzumachen;
But he haughtily decided that he would not join in plundering the estate;
noun
Auf Plünderung und Vergewaltigung!
On rape and pillage!
Es war eine Zeit der Zerstörung und der Plünderungen.
It was a period of destruction and pillage.
Mit Sicherheit waren sie an den Plünderungen beteiligt gewesen.
They would have participated in the pillaging.
Raub, Plünderung, Vergewaltigung: Es war immer dasselbe.
Looting, pillage, rape: it was always the same.
Vergewaltigung, Plünderung und Mord ohne Ende.
Rape, pillage and murder without end.
Gut, aber man fand keinerlei Spur von Kampf oder Plünderung;
Perhaps, but there were no signs of struggle or pillage;
Und selbst wenn sie es tun, wird es zu Ausschreitungen kommen: Vergewaltigung, Raub, Plünderung.
Even if they did, there’d be lotsa pillaging and raping.
Seine Vorfahren haben ihr Ansehen und ihr Vermögen durch Piraterie und Plünderungen gewonnen.
His ancestors made their reputations and fortunes by piracy and pillage;
Salgado war nie in den Genuss der Früchte seiner Verbrechen und Plünderungen gekommen.
Salgado had never managed to recover the fruit of his crimes and pillage.
noun
Dann begannen die Plünderungen.
The looting started.
Keine Plünderungen, keine Krawalle.
No looting and rioting.
Plünderungen in Lebensmittelläden.
Looting of grocery stores.
Die Plünderung ging systematisch vor sich.
The looting went on, systematically.
Plünderung, Terror und Zerstörung.
Looting, terror, destruction.
Warum gab es keine Plünderungen, keine Aufstände?
Why was there no looting, no rioting?
Das ist eine der großen Tragödien dieser Plünderung.
It’s one of the great tragedies of this looting.
Zerbrochene Scheiben, Handgemenge, Plünderungen.
Broken glass, fistfights, looting.
Nigger-Mobs, Brandstiftung, Plünderung.
Nigger mobs, arson, looting.
Bei Antiquitäten, die aus Plünderungen stammen, ist es ein wenig anders.
For looted antiquities, it’s different.
noun
Während der Plünderung von Orsinium.
At the sack of Orsinium.
1258 Plünderung Bagdads.
1258: The Sack of Baghdad.
Die Stadt wird eine weitere Plünderung nicht überstehen.
The city cannot endure another sack.
Überall waren die Zeichen der Belagerung, der Zerstörung und Plünderung.
Everywhere were the marks of siege, sack and ruin.
»Die können doch bestimmt von der Plünderung ihrer eigenen Städte berichten?«
Surely they can report the sacking of their own towns.
Wir befanden uns inmitten der Plünderung eines großen Palastes.
We were in the midst of the sacking of a great palace.
Dies war Túrin, der von der Plünderung Nargothronds forteilte (S. 194).
That was Túrin, hastening from the sack of Nargothrond (†);
»Hast du die Plünderung Lunas durch Sefis Horde vergessen?«
“Have you forgotten the Sack of Luna by Sefi’s Horde?”
Die anschließende Plünderung gehört zu den grausamsten in der langen Geschichte von Westeros.
The sack that followed was as savage as any in the history of Westeros.
Beteiligt am Wiederaufbau von Colchester nach dessen Plünderung 60 n. Chr.
Instrumental in the rebuilding of Colchester after its sack in A.D.
Damals schien es, als wären die uralten Stätten, die zu den bedeutendsten künstlerischen Errungenschaften unserer Nation gehören, dazu bestimmt, wie die Klöster des sechzehnten Jahrhunderts der Plünderung und dem Zerfall anheimzufallen.
It seemed then that the ancestral seats which were our chief national artistic achievement were doomed to decay and spoliation like the monasteries in the sixteenth century.
noun
Aufruhr, Plünderung und allgemeines Chaos, aber ich glaube, wir werden schon damit fertig.
“Riot, rapine, and general pandemonium, but I think we’re getting it under control.
Die näher gelegenen stellten sich, um nicht der Plünderung und dem Blutvergießen des Widerstands anheimzufallen, lieber unter den Schutz der Ortelganer, ihrer Generäle Zelda und Ged-la-Dan sowie ihres geheimnisvollen Priesterkönigs Kelderek, genannt Crendrik – das göttliche Auge.
The nearer, rather than face the rapine and bloodshed of resistance, put themselves under the protection of the Ortelgans, of their generals Zelda and Ged-la-Dan and their mysterious priest-king Kelderek, styled Crendrik – the Eye of God.
Aber wir sind doch schließlich alles zivilisierte Menschen, oder? Selbst an Saschas großem Tag - denn Sascha, unser charismatischer Redner, unser Anwärter auf den Thron des Anführers, unser Quasimodo von der so-zialen Genese der Erkenntnis, der kursierenden Gerüchten zufolge mit den Mädchen, die er schon gevögelt hat, das Audimax füllen könnte: dieser Sascha also - so die allgegenwärtige Magda, die diese Information einem Polizisten entlockt hat, im Bett - ist heute für eine Son-derbehandlung ausersehen, was der Grund ist, warum Mundy, Judith, Peter der Große und andere aus seiner Anhängerschaft sich auf der Treppe der Universität um ihn geschart haben. Es ist auch der Grund, warum die Bullen ihrerseits in solch eindrucksvoller Zahl angerückt sind, um sich ein wenig mit den Lehrsätzen der Frankfurter Schule vertraut zu machen, bevor sie Sascha höflich ersuchen werden, in die Grüne Minna zu steigen und sie aufs nächste Polizeirevier zu begleiten, wo man ihn unter gebotener Wahrung seiner von der Verfassung garantier-ten Grundrechte auffordern wird, freiwillig nicht nur Namen und Adressen seiner Genossen preiszugeben, sondern auch ihre finsteren Pläne, in der hochexplosiven Halb-Stadt Westberlin Chaos und Plünderungen anzuzet-teln und die Welt allgemein wieder zu dem zu machen, was sie war, ehe sie den mannigfaltigen Übeln von Faschismus, Kapitalismus, Militarismus, Konsumterror, Nationalsozialismus, Coca-Kolonisation, Imperialismus und Pseudodemokratie zum Opfer fiel.
But I mean, we’re all civilized—well, aren’t we? Even on Sasha’s special day: Sasha our charismatic orator, our coming man for the leader’s throne, our Quasimodo of the social genesis of knowledge, who according to the prevailing pot-talk could fill the Aula with the girls he’s screwed. For this same Sasha—quoting information covertly obtained by the ubiquitous Magda while in bed with a policeman—has today been singled out for particular attention, which is why Mundy, Judith, Peter the Great and other members of his supporters’ club are rallied to him on the university steps. It is also why the pigs themselves have turned out in such spectacular numbers to acquaint themselves in greater detail with the doctrines of the Frankfurt School before politely inviting Sasha to step into a grüne Minna, which is what Germans call a Black Maria, and ride with them to the nearest police station, where he will be requested with due respect for his constitutional rights under the Basic Law to make a voluntary statement listing names and addresses of his comrades and their plans to cause mayhem and rapine in the highly inflammable half-city of West Berlin, and generally return the world to where it was before it succumbed to the multiple diseases of fascism, capitalism, militarism, consumerism, Nazism, Coca-Colonization, imperialism and pseudo-democracy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test