Translation for "plätschernd" to english
Plätschernd
adjective
Translation examples
adjective
Sie bringt sie zu einem plätschernden Bach, den sie kennt, und reibt sie über die Steine.
She’s going to take them to a babbling brook she knows and pummel them on the stones.
Zur Rechten ein kleiner Shinto-Schrein aus Zement neben einem winzigen, fröhlich plätschernden Bächlein.
Off to the right a small cement Shinto shrine presided over a tiny, babbling stream.
Neben dem Brunnen, direkt an dem plätschernden Bächlein, war ein mit weißem Leinen, Kristall und Silberbesteck gedeckter Tisch aufgebaut.
To the side of the fountain and beside the rush of the babbling brook a table had been set up with white table linen, crystal and silverware.
Etwas links von ihnen, am Ende einer kleinen Lichtung und neben einem leise plätschernden Bach, verlief ein Pfad, der nach wenigen Metern im Dunkel des Waldes verschwand.
Slightly to their left, at the end of a small clearing and just to the other side of a small babbling brook, a trail disappeared quickly into the wooded darkness.
(Der Vorhang öffnet sich und enthüllt eine ländliche Szenerie: ein plätschernder Bach, der vom linken Bühnenhintergrund zum rechten Bühnenvordergrund fließt, viele Bäume und dürres Laub, zwei Mädchen, Zwillinge, etwa sechs Jahre alt, die Wollhosen mit Stoffbändern sowie Leinenblusen mit blau gesäumten breiten Kragen tragen.)
(The curtain opens to reveal a provincial setting: a babbling brook running from upstage left to downstage right, many trees and fallen leaves, and two girls, twins, approximately six years old, wearing wool britches with yarn ties and blouses with blue-fringed butterfly collars.)
… aber die Bahn fuhr an und ließ Simmchens Uhrmacherladen zurück, Matthes’ Papiergeschäft, die tickenden Regulatoren bei Uhren-Pieper, Turmstraße 8, ließ die plätschernden Stimmen im Salon Wiener verebben, wo Oberst a. Hentter kleinen Jungs, die auf einen 50-Pfennig-Haarschnitt warteten, mit Schaumstoffköpfen und Lockenwicklern Schlachten rekapitulierte und Damen unter Trocknerhauben in vergilbten Ausgaben von »Paris Match« blätterten;
… but the tram set off, leaving behind it Simmchen’s clockmaker’s shop, Matthes’s stationer’s, the ticking wall clocks at Pieper’s Clocks, 8 Turmstrasse, the babble of voices in Wiener’s hairdressing salon, where Colonel Hentter fought out old battles with polystyrene heads and curlers for little boys waiting for a fifty-pfennig haircut and ladies under the hairdryers leafed through yellowing copies of Paris Match;
In ihren ersten Monaten als seine Goldgräberbraut hatte sie sich wie eine Sklavin verhalten und nichts anderes im Sinn gehabt als sein Wohlbefinden und sein Selbstbewußtsein, während er sich an das Martyrium in der Grube gewöhnte. Sobald er die Hütte verlassen hatte und sie allein zurückblieb, war sie in eine Art Dämmerzustand verfallen, den plätschernden, vergifteten Bach im Rücken und vor der Hüttentür die öde, sonnenverbrannte Straße mit der primitiven Tankstelle, der stark in Anspruch genommenen Leichenhalle, dem überteuerten Lebensmittelmagazin mit seinem schmalen Angebot und den immer zahlreicher werdenden Maniküresalons.
In her first months as his bride here she had been slavish, thinking only of ministering to his comfort and pride as he adjusted to the ordeal of the pit, falling into a kind of doze when he left her alone in the shack, with the babbling of the poisoned creek behind, and the dangers of the desolate sunstruck street outside, with its single-octane gas station, its busy mortuary, its commissary selling overpriced essentials, its multiplying manicurists’ shops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test