Translation for "platzt" to english
Translation examples
verb
Sie platzten in den Salon.
They burst into the saloon.
Aber dann platzte die Blase.
But then the bubble burst.
Die Seifenblase platzte.
The bubble was bursting.
Wenn sie dann schließlich platzt
Then, when it finally bursts...
Der Samen platzte auf.
The seed burst open.
Nun aber platzte er bald.
Now he was bursting.
Sein Schädel platzte;
His head burst open;
Er platzte vor Mitteilungsbedürfnis;
He was bursting with eagerness to talk;
Wenn man draufdrückt, platzt er.
Squeeze him, and he’ll burst.
Hanna platzte beinahe.
Hanna was practically bursting.
verb
Mir platzt der Schädel.
My head will explode.
bewirken, dass sie platzte.
    cause her to explode.
Sie platzt auf und verschmiert die Mauer.
The guava explodes and stains the wall.
Mir platzte schier der Schädel.
My head was about to explode.
„Was ist denn mit dem los?", platzte es aus mir heraus.
"What is the matter with him?" I exploded.
»Fritz Wong!?« platzte ich heraus.
“Fritz Wong!?” I exploded.
Gezeiten, er platzt gleich vor Wut.
Tides, he's ready to explode.
Sebastians Schädeldecke platzte auseinander.
The top of Sebastian's head exploded.
Minoo platzt fast vor Ungeduld.
Minoo is about to explode with impatience.
Charlie platzte fast vor Empörung.
Charlie almost exploded with indignation.
verb
Es platzte auf und verströmte einen bläulichen Nebel.
it cracked and leaked a bluish haze.
Auf seinen Armen platzte die Haut auf.
Along his arms the skin began to crack.
Der Harzüberzug brach und platzte auf.
The glue that covered him cracked and fell away.
Daß auf dem Pflaster kein Reifen platzt!
Don’t let a tyre crack on a big cobble!
Janer starrte ihn an und platzte los.
Janer stared at him, then cracked up.
Und daher platzt ihnen zwangsläufig irgendwann der Kragen.
So, obviously, they’re bound to crack.
Pock! Das Ei platzte auf, und sein Inhalt lief heraus.
Poc! The egg cracked, and oozed.
Seine aufgesprungenen Lippen platzten erneut auf und bluteten.
his cracked lips split again and bled.
Dann platzte der Helm auseinander und spaltete sich in zwei Hälften.
Then the helmet cracked in half and split open.
Das Ei platzte immer auf, und jetzt war nur noch eins übrig.
The egg always cracked, and now there was only one left.
verb
Die Lippen platzten auf, bluteten, verkrusteten, platzten erneut auf und bluteten wieder.
Lips split, bled, crusted, split and bled again.
Ihre Unterlippe platzte.
Her lower lip split.
Das platzt nicht auf, wenn es trocknet.
It doesn't split when it dries.
Ihm platzt fast der Kopf.
His head is splitting.
Der Körper platzte auseinander.
the body split asunder.
»Mein Kopf platzt beinahe.«
“My head is splitting.”
Lysander platzte die Unterlippe auf.
Lysander’s lip split.
An meinen Knöcheln platzte die Haut auf.
The skin on my knuckles split open.
Die Lippen platzten auf wie Johannisbeeren.
His lips split like blackcurrants.
verb
Als sie sie gerade erreicht hatten, platzte Curley herein.
Just as they reached it, Curley bounced in.
»Der platzt nicht. Ist doch nur ein bißchen Trinkgeld, stimmt's, Piet?«
“Won’t bounce. Kind of money we leave under the plate—right, Piet?”
Die Tür geht auf, und eine Frau mit kastanienbraunen Haaren platzt herein.
The door swings open and a woman with chestnut hair bounces in.
Sein Kinn knallte auf eine Stufe und dann auf noch eine, die Haut platzte auf.
BAM! His chin bounced off one step and then another, skin scraping off.
Als ihre Tantiemenschecks platzten, ging Johnson an die Öffentlichkeit und erklärte, der Rekord sei gefälscht.
After her royalty checks started to bounce, Johnson went public with the news that her record was bogus.
Nachdem sie so lange gewartet hatten, daß Renie vor Ungeduld fast platzte, rückten sie schließlich an die Spitze der Schlange.
After a wait that had Renie bouncing in place with impatience, they at last slid to the front of the line.
Und dann gab es noch die Cleveren, die Schecks ausschrieben, die platzten, und dann behaupteten, da sei wohl ein Fehler passiert.
Then there were the clever ones who wrote checks that bounced and then claimed there had been a mistake. A favorite trick.
Wir erzählten von dem Tag, an dem seine Arbeiter in der Fabrik in Exeter ihn fast gelyncht hätten, als die Lohnschecks platzten.
We talked about the day he was almost strung up by his Exeter employees, when their paychecks had bounced.
Ohne zu erröten, aber auch nicht arrogant. »Gib sie ihm«, sagte ich zu Fancy. »Da!« platzte sie los und reichte dem Kid die Schachtel.
Not blushing, not arrogant either. "Give it to him," I told Fancy. "Here!" she bounced out, handing the kid the white box.
verb
Sollen uns die Leute etwa dankbar sein, weil ihnen nur das Trommelfell platzt und nichts Schlimmeres zustößt?
Blow out somebody's eardrums and expect him to be grateful you didn't do worse?
Die Münder offen, damit ihre Trommelfelle von dem Schlag nicht platzten, und die Hände über die Ohren haltend, erwarteten sie die Explosion.
With mouths agape to prevent their eardrums from blowing out and hands cupped over their ears, they would await the blast.
verb
Sah zu, wie die Kapillargefäße in den Augen platzten.
Watching the capillaries break up in his eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test