Translation for "plankenweg" to english
Plankenweg
Translation examples
Man hielt sich an die Plankenwege oder lief Gefahr, verschlungen zu werden.
You kept to the boardwalks or risked being swallowed up.
»Nein. Es ist ein Geheimnis.« Schweigend radelten wir auf dem Plankenweg weiter.
“No. It’s a secret.” We pedaled on around the boardwalk in silence.
Sie warf die Schuhe hinter ein Büschel Strandgras am Ende des Plankenwegs.
she dropped the shoes behind a tuft of beach grass near the end of the boardwalk.
Ein schäbiger Plankenweg tastet sich an den Häusern vorbei, um zu der Slipanlage dahinter hinabzuwandern und sich dort zur Ruhe zu begeben.
A mangy stretch of boardwalk noses among the houses before wandering over to the boat slips to lie down.
»Tolle Erfindung«, sagte ich. Wir radelten den breiten Plankenweg entlang, der auf den majestätischen Bogen der Löwentorbrücke zuführte.
“Great invention,” I said. We pedaled along the broad boardwalk toward the regal span of Lionsgate Bridge.
Niemand sagte Char, was sie zu tun hatte, also ging sie in der grellen Nachmittagssonne auf dem Plankenweg davor spazieren und nahm Et als Gesellschafterin mit.
Nobody told Char what to do, so she walked along the boardwalk in front of them in the glaring afternoon, taking Et with her for company.
Sie saßen im Büro im ersten Stock des Hauptgebäudes mit Blick auf die Meerenge, auf das indianische Dorfgesindel mit seinen Netzen und dem gesprungenen Plankenweg, auf den ins Meer ragenden Finger des brandneuen Anlegers für das Wasserflugzeug.
They were sitting in the office on the second floor of the main building, with a view of the strait, the ragtag Indian village with its nets and crazed boardwalk, the jutting arm of the brand-new floatplane dock.
Diese Pfähle trugen einen Plankenweg, der sich in einem abgeflachten Bogen über den Hafen spannte, mit Zugbrücken hier und da, um kleine Boote – Fährboote, flämische Flussschiffe, käferartige Bötchen, fassförmige »Smakschips« – in den inneren Hafen, in die Kanäle und in den Damrak, den kurzen schmalen Wasserlauf, der als Einziges von der ursprünglichen Amstel übrig geblieben war, durchzulassen.
These piles supported a boardwalk that swung across the harbor in a flattened arc, with drawbridges here and there to let small boats – ferry kaags, Flemish pleyts, beetle-like water-ships, keg-shaped smakschips – into the inner harbor; the canals; and the Damrak, which was the short inlet that was all that remained of the original river Amstel.
Er rief: »Miss, Miss, ich möchte mit Ihnen reden«, und statt den Kopf zu schütteln und mit einem »Geht jetzt nicht« weiterzutraben, wie er es sich längst ausgemalt hatte, machte sie kehrt, lief zu der auf den Strand hinunterführenden Holztreppe zurück, neben der er wartete, und blieb, die Hände auf die Hüften gestützt und mit Schweiß bedeckt, keinen halben Meter vor ihm stehen, ein winziges, perfekt geformtes Geschöpf. Bis sie sich ganz entspannt hatte, scharrte sie mit einem Laufschuh wie ein Pony auf dem Plankenweg herum und sah hoch zu diesem eins neunzig großen Unbekannten mit der Sonnenbrille und dem gewellten, üppigen grauen Haar.
He called out, "Miss, miss, I want to talk to you," and instead of shaking her head no and breezing by with a "Can't now," as he fully imagined her doing, she turned and jogged back to where he was waiting, by the plank stairs that led down to the beach, and stood with her hands on her hips only a foot away from him, damp with perspiration, a tiny creature perfectly formed. Until she fully relaxed, she pawed the boardwalk with one running shoe like a pony while looking up at this unknown man in the sunglasses who was six feet three and had a full head of wavy gray hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test