Translation examples
noun
Der Pförtner winkte mich durch ins Gebäude.
THE DOORMAN IN HIS BUILDING USHERED ME IN.
Dann nickte sie dem Pförtner zu, als er sich verbeugte und sie hineingeleitete.
Then she nodded to the doorman as he bowed and ushered her inside.
Wie die Pförtner einen Theatersaal, öffneten sie die Tore zu dem neuen Tag.
Like theatre ushers, these people opened the gate to the new day.
Atemlos rannte er zu einem anderen Beamten, der Pförtner war.
Short of breath, he ran past another officer acting as usher and yelled: Please inform Mr.
Dort legte ihm ein White-House-Pförtner einen Mantel um – zu fragen, wem er gehörte oder woher er war, kam Jack nicht in den Sinn.
There a White House usher put a coat on him—whose it was or where it might have come from, Jack didn't think to ask.
Sonntags stolzieren sie dann in ihren Anzügen in die Kirche, als wäre Yasu nicht der Retter der Menschheit, sondern ein Pförtner, der ihre Namen auf der Gästeliste abhakt und sie in den separaten VIP-Bereich führt.
“And then they turn up at church on Sundays wearing their suits and their devotion, as if Yassoo is not the saviour of all mankind but an usher who has got their names on the guest list, who’ll escort them to the roped area in the VIP enclosure, as if he was born and died and was resurrected for the sole purpose that he can whisk them through the formalities and take them into paradise.”
noun
»Ist der Pförtner da?« »Nein.«
“Is the porter here?” “No.”
Der Pförtner blickte sich um.
The porter looked round.
Der Pförtner lächelte sie an.
The porter smiled at them.
Der Pförtner zuckte mit den Schultern.
The porter shrugged.
Der Pförtner wollte ihn nicht hereinlassen.
The porter would not allow him in.
»Aha!«, sagt der Pförtner.
‘Aha!’ says the porter.
Der Pförtner wählt eine Nummer.
The porter dials a number.
Sie wechseln sich ab wie Pförtner.
They swap like porters.
Der Pförtner erkannte mich nicht.
The door porter failed to recognize me.
Der Pförtner sprach auf Hindi mit ihr.
The porter spoke to her in Hindi.
noun
Der Pförtner wartete.
The doorman waited.
Der Pförtner blinzelte.
The doorman batted his eyelids.
Der alte Pförtner grüßte ihn.
The old doorman saluted him.
Aber der Pförtner wusste offenbar, wer er war.
The doorman apparently knew who he was.
Das Haus hat keinen Pförtner, bemerkte er. Gut.
Not a doorman building, he noticed. Good.
Wolkowski etwas anzutun?«, fragte Conklin den Pförtner.
Wolkowski?” Conklin asked the doorman.
»Er scheint sich für Ihren Pförtner zu halten.«
I said, “He seems to think he’s your doorman.”
»Haben wir. Keine Antwort auf das Klingeln, und in dem Gebäude gibt es keinen Pförtner
We did. No reply to the buzzer and no doorman.
Der Pförtner war mit klimpernden Schlüsseln davongeeilt.
The doorman had hurried off, rattling his keys.
Er ist bloß ein Pförtner.
“It’s just a gatekeeper.
Der Pförtner zuckt mit den Schultern.
The gatekeeper shrugs.
»Die Pistole«, antwortete der Pförtner.
“Gun,” replied the gatekeeper.
Ein Pförtner mit einem Schlüssel! dachte Bloch;
“A gatekeeper with a key!” thought Bloch;
Hier am Tor wird eine Hütte gebaut für den Pförtner.
I shall have a cottage here at the gates and a gatekeeper.
Der Pförtner, der auf dem Sofa lag, war gerade aufgewacht;
The gatekeeper, who was lying on the sofa, had just wakened;
Der Pförtner drückte den Knopf, und die Tore öffneten sich langsam.
The gatekeeper pressed the button, the gates started to open.
Egan wies mit dem Kopf auf den toten Pförtner. »Und das ist dein Werk?«
Egan nodded at the dead gatekeeper. 'And you did this?'
Er bemerkte, daß der Pförtner vorhatte, ihn durch das Gebäude zu führen.
He realized that the gatekeeper planned to show him through the building.
Der Pförtner antwortete, der Zutritt zu den Privaträumen sei nicht gestattet.
The gatekeeper answered that visitors were not allowed into the private quarters.
noun
»Folgen Sie dem Zeichen Maisterhouse«, sagte der Pförtner.
‘Follow the Maisterhouse sign,’ said the gateman.
Der Pförtner eilte herbei, um ihnen mit den Koffern zu helfen.
The gateman had hurried over to help with the suitcases.
der Pförtner wird melden, daß ich mitten in der Nacht weggefahren bin.
the gateman will report about my drive in the small hours.
Mohammed, der Pförtner, drahtig in seinem schmutzigen weißen Kaftan, öffnete das Tor und hob die Hand zum Gruß.
Mohammed, the gateman, wiry in his dirty white caftan, flung open the gates, and raised a hand in greeting.
Er stand eine Weile da und schaute auf das Haus, bis der Pförtner sagte: »Ja? Gibt es ein Problem?« Sie stiegen wieder in den Wagen.
He stood looking at the house for a while, until the gateman said, “Yes? Any problem?” and they got back into the car.
Als der Fahrer rückwärts durch das Tor des Salon-Compounds auf die Straße fuhr, winkte Tante Uju dem Pförtner, ließ das Fenster herunter und gab ihm etwas Geld.
As the driver backed out of the gates of the salon compound, Aunty Uju gestured to the gateman, rolled down her window, and gave him some money.
Wir unternahmen zwar in den darauffolgenden Weihnachtsferien einen Versuch, uns zu treffen, aber als ich ihn besuchen wollte, ließ mich der Pförtner nicht herein, und als er eine Woche später bei mir zu Hause auftauchte, war ich nicht da.
We made an effort to communicate with each other the following Christmas break, but when I visited him at home, the gateman turned me away, and when he returned my visit a week later, I wasn’t home.
noun
Du wirst gelb!«) Kurz vor Weihnachten, in jedem Jahr wieder, verkündete ein Wissenschaftler (»ein Spezialist!«) in den Zeitungen die Entdeckung, daß Bananen schädlich seien und Apfelsinen (ausgenommen kubanische) bestimmte Stoffe enthielten, die das Wachstum der Kinder gefährden und bei Erwachsenen zu Magenverstopfungen führen könnten (»er beschreibt das ganz genau, du kannst sie so sorgfältig schälen, wie du willst, es bleibt immer ein Rest Haut am Schnitz, der lagert sich am Pförtner ab im Magen, und schließlich bist du völlig zu, denn diese Apfelsinenhaut wird nicht verdaut!«).
You turn yellow!’) Every year, shortly before Christmas, a scientist (‘a specialist!’) would announce in the newspapers his discovery that bananas were harmful and oranges (except for those from Cuba) contained certain substances that could inhibit children’s growth and lead to constipation in adults (‘he describes it precisely, you can peel them as carefully as you like, there’s always a bit of pith left on the piece, it’s deposited at the pylorus in your stomach and eventually you’re completely blocked up, for the pith of the orange doesn’t get digested!’).
Sie arbeiteten als Pförtner im Krankenhaus, auf Baustellen, als Haushaltshilfe.
They worked as hospital porters, on building sites, did housework.
Da stürmt sie ins Sprechzimmer und beschimpft den Psychiater in mehreren Sprachen, bis dieser nach den Pförtnern rufen lässt, die Valentina hinausbegleiten sollen.
She barges into the psychiatrist’s office and starts to berate him in a variety of languages. The doctor calls the hospital porters and she is asked to leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test