Translation for "pflichten" to english
Translation examples
noun
Es war eine Pflicht, eine Pflicht der Höflichkeit, wie alle ritterlichen Pflichten.
It was a duty, a duty of courtesy, like all knightly duties.
Das war ihre Pflicht, die Pflicht einer Ehefrau.
It was her duty, her marital duty.
Meine Pflicht, Duffy, meine Pflicht.
My duty, Duffy, my duty.
Pflicht und Krieg, Krieg und Pflicht.
Duty and war, war and duty.
Das nennt man Pflicht, Herr Uhtred, Pflicht.
That is duty, Lord Uhtred, duty.
Das ist die erste Pflicht eines Entdeckers, seine Pflicht und sein Recht.
This is the first duty of any explorer—a duty and a privilege.
Jetzt war nicht Zeit für Furcht oder Panik: Er hatte eine Pflicht zu erfüllen, eine Pflicht gegen den Menschen und eine Pflicht gegen Karellen.
There was no room for fear or panic now: he had a duty to perform—a duty to Man, and a duty to Karellen.
Es ist meine Pflicht und die Pflicht meiner Familie, den König zu schützen.
It is my duty, and the duty of my family, to protect the king.
Nichtsdestoweniger hatte er eine andere Pflicht, eine Pflicht gegenüber dem Ausschuß, der seinen Namen trug, eine Pflicht gegenüber dem Senat der Vereinigten Staaten.
And yet, he had another obligation: an obligation to the committee that bore his name, an obligation to the United States Senate itself.
Das wird unsere Pflicht sein.
That must be our obligation.
Sie kannten ihre Pflicht also.
So they knew their obligation.
Du wirst dieser Pflicht genügen.
You will perform this obligation.
Aber er hatte diese Pflicht vernachlässigt.
But he had neglected that obligation.
Was ist also in dem Fall meine Pflicht?
So what is my obligation there?
Sie haben wohl ihre Pflicht erfüllt.
They fulfilled their obligation, perhaps.
noun
Um den Direktor moralisch in die Pflicht zu nehmen.
To put the moral onus on the Director.
nun hatten sie auch die Pflicht, die Idee zu verwirklichen.
now they were under onus to implement it.
Auch hier gilt das Prinzip des caveat emptor – möge der Käufer aufpassen. Hypothekenmakler sind Händler, und wenn man etwas von einem Händler kauft, dann hat man selbst die Pflicht, dafür zu sorgen, dass man nicht über den Tisch gezogen wird.
The principle is that of caveat emptor: the mortgage brokers are salesmen, and if you buy something from a salesman, the onus is on you to not get screwed.
Und das wäre kein Almosen: Wenn die reichen Länder nicht wollen, dass die ärmeren sich in derselben schmutzigen Weise aus der Armut befreien, wie wir es getan haben, ist es die Pflicht der Regierungen in der nördlichen Hemisphäre, die Zeche mitzuzahlen.
This is not charity, in other words: if wealthy countries do not want poorer ones to pull themselves out of poverty in the same dirty way that we did, the onus is on Northern governments to help foot the bill.
Das Bündnis für Zivilrecht und Philip Robinson versuchen nun nachzuweisen, dass die Bank an einem gewissen Punkt dieses Vorgangs die Pflicht gehabt hätte, ihre Haltung des »Ist-uns-doch-scheißegal« aufzugeben. Und gleichzeitig wollen sie den Rechtsanwälten zeigen, wie sie mit solchen Prozessen Geld verdienen können.
Civil Justice and Phillip Robinson are trying to show that at some point in the process, the onus falls on the bank to actually give a shit—and thereby create a way for lawyers to make money out of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test