Translation for "pechsträhne" to english
Pechsträhne
Similar context phrases
Translation examples
Eine ziemlich spektakuläre Pechsträhne.
spectacular losing streak.
»In letzter Zeit nicht.« »Vielleicht ist Ihre Pechsträhne vorbei.«
“Not lately.” “Maybe your losing streak is at an end.”
Ich hörte, der Goldjunge hatte eine Pechsträhne.
I’ve heard the golden boy has hit a bit of a losing streak.”
Mit dem Ende ihrer Pechsträhne öffnet sich auch Miriams Wolke des Schweigens, und Rede prasselt herab.
Her losing streak broken, Miriam’s cloud of silence breaks, too, and speech rains out.
Ständig gewann ich – nun, so war es. Aber vor ungefähr anderthalb Jahren er- wischte mich am Spieltisch eine Pechsträhne.
Winning . well, it was who I was. But about a year and a half ago, you see, I hit a losing streak at the tables. A rather .
»Ich verkaufe dir den Hund«, sagte Pink Buford, »wenn ich die Kampfrechte behalten darf.« Pink hatte gerade eine Pechsträhne.
"I'd sell you that dog," Pink Buford said, "if you'd let me keep fighting rights." Pink was suffering a losing streak.
Nach dem Tod meines Großvaters wurde das Anwesen auf über fünftausend Pfund geschätzt, und du sagtest selbst, du hättest eine Pechsträhne.
At my grandfather’s death the property and its three hundred acres were assessed at over five thousand pounds, and you said yourself you’ve been on a losing streak.”
Natürlich glaubten alle ihm am Anfang mit den Lottozahlen, denn es war allgemein bekannt, dass es im Bereich der flüchtigen Schicksalswendungen keine besseren Ratgeber gab als die Toten. Aber nach einer Weile untergrub eine Pechsträhne die Autorität seiner Quellen.
Naturally everyone believed him, at first, about the lotto numbers, as common knowledge had it there were few better experts on the swift turns of fortune than the dead, but after a while his losing streak undermined the authority of his sources.
Er lehrte ihn, wie man beim Spielen mit dem Geld umgehen mußte, daß man nie spielen sollte, wenn man sich nicht wohl fühlte, daß man nie länger als zwei Stunden pro Tag und nie öfter als drei Tage pro Woche spielen durfte, daß man nie hoch wetten sollte, wenn man eine Pechsträhne hatte, und eine Glückssträhne stets mit vorsichtiger Zielstrebigkeit nutzen mußte.
He taught him the management of the gambling bankroll, never to play when he felt unwell, never to play for more than two hours a day, never to play more than three days a week, never to bet heavily when he was on a losing streak, and always to ride a winning streak with a cautious intensity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test