Translation for "parteizeitungen" to english
Parteizeitungen
Translation examples
In der Granma, der Parteizeitung.
Her eyes cooled.» In Granma, the Party newspaper.
Onno las die frankistische Parteizeitung, und Max betrachtete vom Fenster aus die geschlossene Wolkendecke.
Onno read Franco's party newspaper and Max looked out of the window at the unbroken carpet of clouds.
Er nahm seine Tasche mit den Badesachen und ging in die Hotelhalle, wo Guerra Granma las, die Parteizeitung.
He grabbed his bag of swimming gear and went to the lobby, where Guerra was sitting reading the Granma, the party newspaper.
Auf dem Titelblatt prangte ein fleckiges Bild von Revolutionären, die einen Sieg feierten, und ein rotes Banner mit der Aufschrift »Granma«. »Es ist die offizielle Parteizeitung
On the front page was a blotchy picture of revolutionaries celebrating victory and a red banner that said Granma.» It's the official Party newspaper."
Es gibt eine wachsende Forderung nach Demokratie«, sagte Zhou Ruijin, der pensionierte Chefredakteur des Liberation Daily, der offiziellen Parteizeitung in Shanghai.
There is a growing demand for democracy,’ said Zhou Ruijin, the retired editor of the Liberation Daily, the official party newspaper in Shanghai.
»Die Machtübergabe an Hu führte die chinesische Regierung endlich aus der Kaiserzeit heraus und stellte sicher, dass sie nicht mehr eine ›Ein-Mann-Show‹ war«, beobachtete Zhou Ruijin, der ehemalige Chefredakteur der offiziellen Parteizeitung Shanghais.
‘Hu’s transition finally took the Chinese government out of the Imperial age and ensured it was no longer a one-man show,’ said Zhou Ruijin, the former editor of Shanghai’s official party newspaper.
»Rote Apparate« sind über ganz Peking verteilt; sie stehen in den Büros von Funktionären mit dem erforderlichen Rang, auf den Schreibtischen von Ministern und stellvertretenden Ministern, von Chefredakteuren der Parteizeitungen, des männlichen und weiblichen Führungspersonals der wichtigsten Staatsbetriebe und der Vorsitzenden von unzähligen von der Partei kontrollierten Gremien.
‘Red machines’ are dotted throughout Beijing in offices of officials of the requisite rank, on the desks of ministers and vice-ministers, the chief editors of party newspapers, the chairmen and women of the elite state enterprises and the leaders of innumerable party-controlled bodies.
Die Karte, die Lloyd so eingehend betrachtete, war in einer Sonderausgabe des Daily Worker abgedruckt, der Parteizeitung der Kommunisten, und zeigte die Route, die der heutige Aufmarsch der British Union of Fascists nehmen sollte. Die Faschisten wollten sich an der Grenze zwischen City und Eastend vor dem Tower sammeln und dann nach Osten marschieren, geradewegs in den überwiegend jüdischen Stadtteil Stepney hinein.
The map Lloyd was looking at so intently was in a special edition of the Daily Worker, the Communist Party newspaper, and it showed the route of today’s march by the British Union of Fascists. They planned to assemble outside the Tower of London, on the border between the City and the East End, then march east. Straight into the overwhelmingly Jewish borough of Stepney.
Tanze Samba mit mir! Weil die Samba uns glücklich macht, schallt es vom Alexanderplatz, die Gäste des Staatsempfangs wenden sich den kulinarischen Genüssen zu: Schinken von Schweinchen aus Wiepersdorf, die unter den dortigen Oliveneichen gefressen haben, Wildbret zwischen dekorativ gekreuzten Suhler Doppelflinten, in den Läufen Petersilie, dazu Kognak Marke »Edel«, Limonade für die sowjetische Bruderdelegation, Meißner Wein, Ananas, und was der Fernsehkoch sonst empfiehlt – Wahrheit! Wahrheit! rief der Minol-Pirol, dort wird sie gedruckt, in den Parteizeitungen, dem ZENTRALORGAN und in den Bezirkszeitungen, siehst du die Drähte, wie Spinnweben fein sind sie, berühre sie, es wird ein Telefon klingeln und ein zitternder Redakteur wird sich melden, ist es denn die Stunde der Tränke, allwöchentlich donnerstags nach der Sitzung des Politbüros (dienstags) und nach der Beratung des ZK-Sekretariats (mittwochs), versammelt euch, ihr Chefredakteure aller Zeitungen der Kupferinsel im tiefen Kupferwald, der Massenorganisationen, beim Leiter des Presseamtes der Regierung, schließt die Funktionäre an die Maschine an, den apparatus: die Sprach-Stanze entrollt die Zunge=lingua!
Dance the samba with me, For the samba brings me close to you, rings out over Alexanderplatz, the guests at the state reception turn to the culinary delights: ham from Wiepersdorf pigs that fed under the olive oaks there, venison between decoratively crossed Suhl rifles, parsley in the barrels, to go with it Edel brandy, lemonade for the fraternal Soviet delegation, wine from Meissen, pineapples and all the other things the TV chef recommends – Truth! Truth! the Minol oriole cried, and it is printed there, in the Party newspapers, the CENTRAL ORGAN and in the district newspapers, do you see the wires, they’re as fine as cobwebs, touch them, a telephone will ring and a trembling editor will reply, and if it’s time for the drinking trough, every Thursday after the meeting of the Politburo (Tuesdays) and after the discussions of the Secretariat of the Central Committee (Wednesdays), then gather, you editors-in-chief of all the newspapers of Copper Island in the depths of the copper forest, of the mass organizations, with the head of the government press office, plug the functionaries into the machine, the apparatus: the linguistic punch unrolls its tongue = lingua!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test