Translation for "opfer der gesellschaft" to english
Opfer der gesellschaft
Translation examples
Cañas hielt Gamallo für ein Opfer der Gesellschaft, aber zuletzt war er selbst das Opfer – ein Opfer der Legende um Zarco. So ist das doch.
Cañas believed that Gamallo was a victim of society, but Cañas turned out to be the victim himself: a victim of the legend of Zarco. That’s the reality.
Ich hielt Cañas jedenfalls, wie schon gesagt, für einen guten Anwalt, weshalb ich auch fest damit rechnete, dass er Gamallo der Öffentlichkeit einmal mehr als Opfer der Gesellschaft präsentieren werde und dazu die rührselige Geschichte vom reuigen Sünder und so weiter. Das war nun mal die beste Art, ihn zu verteidigen.
This might seem disagreeable to you, and it is, but the truth is almost never agreeable. Anyway, I had Cañas down as a good lawyer, as I said, so I was sure that, in public, he would be airing the legend of Gamallo as a victim of society, the tear-jerking myth of the good, repentant thief and all that: after all, it was the best way to defend him in court;
Die Religion war bestenfalls ein Traum kranker Menschen, wie David Hume geschrieben hatte, ja, doch in bestimmten Fällen, wie in Canudos, konnte sie auch dazu dienen, die Opfer der Gesellschaft aus ihrer Passivität herauszureißen und in die revolutionäre Aktion zu treiben, in deren Verlauf rationale, wissenschaftliche Wahrheiten die irrationalen Mythen und Fetische ablösen würden.
In the very best of cases, as David Hume had written, religion was a dream of sick men; that was doubtless true, yet in certain cases, such as that of Canudos, it could serve to rouse the victims of society from their passivity and incite them to revolutionary action, in the course of which rational, scientific truths would gradually take the place of irrational myths and fetishes.
Andererseits war ich mir aber ebenso sicher – deshalb hatte ich ihn ja zu mir bestellt –, dass Cañas im Grunde genau wusste, dass Gamallo weder ein Opfer der Gesellschaft noch ein Rebell wie aus dem Kino war, sondern nichts als ein Dickkopf, ein sturer Idiot, dem nicht zu helfen war. Deshalb ging ich auch davon aus, dass Cañas im Gespräch unter vier Augen – sozusagen mit seinesgleichen – die Wahrheit anerkennen würde oder zumindest so tun, als würde er sie anerkennen, so dass wir zu einer Verständigung kommen und uns unnötige Probleme ersparen konnten. Aber da hatte ich mich getäuscht.
but I was also sure – that’s why I’d summoned him to my office – that deep down Cañas knew that Gamallo was not a victim of society nor a rebel from a movie but a complete bully, an unredeemable savage, and that, in private, speaking one on one to someone like me (who knew that he knew), he’d admit the truth or at least act as if he recognized it, and we could come to an understanding and spare ourselves some problems. ‘I was mistaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test