Translation for "ohnegleichen" to english
Translation examples
adjective
So etwas kann doch nicht seltsam, ohnegleichen oder besorgniserregend sein, oder?
There can be nothing strange, unprecedented or worrying about such a thing, can there?
Am 26. März 1898 verabschiedete der Reichstag nach einem Propagandafeldzug ohnegleichen ein neues Flottengesetz.
On 26 March 1898, following a naval propaganda campaign of unprecedented scale and intensity, the Reichstag passed a new Navy Bill.
sie weitete die Agrarreform drastisch aus und verteilte die Latifundien alter, mächtiger Familien unter den Bauern, was eine Feindseligkeit ohnegleichen auslöste;
It dramatically expanded agrarian reform, dividing among campesinos the large landholdings of the old and powerful families, an act that unleashed unprecedented hatred;
bald gab es in jedem Dorf Rächertrupps, und eine Men– schenjagd ohnegleichen setzte ein, in wenigen Wochen gab es mehr Lynchmorde als in den vier Jahren davor. Wer Spanisch sprach, war von vornherein verdächtig und wurde ganz schnell zum öffentlichen Feind erklärt und dem Grimm der Sheriffs und Hilfssheriffs ausgelie– fert.
soon there were vigilantes in every town and an unprecedented manhunt was set in motion. No one who spoke Spanish was free of suspicion, and within a few weeks there were more summary lynchings than there had been in the previous four years. Speaking Spanish was enough to make a man a public enemy and to attract the wrath of sheriffs and constables.
adjective
Während dieser Zeit entstand ein ausgeklügeltes Straßensystem, das siebenhundert Jahre lang in Nordamerika ohnegleichen blieb.
During this period the Chacoans began construction of an elaborate road system that would be unequaled in North America for another seven hundred years.
adjective
Dann bemühte sich der Franzose nach Kräften, die Standarte an sich zu reißen, aber der tapfere Christie, ungeachtet der heftigen Schmerzen durch seine Verwundung, warf sich mit einer Geistesgegenwart ohnegleichen darauf, nicht um sich selbst zu retten, sondern um die Ehre des Regiments zu bewahren.
The Frenchman then endeavoured to seize the standard, but the brave Christie, notwithstanding the agony of his wound, with a presence of mind almost unequalled, flung himself upon it, not to save himself, but to preserve the honour of the regiment.
adjective
Er ist ein Kriegsheld ohnegleichen.
He is a hero unparalleled.
Aber hier war eine Gelegenheit ohnegleichen – und ein undurchdringliches Mysterium.
But here was an unparalleled opportunity—and an impenetrable mystery.
Doch ich versichere Ihnen, die Qualität des Tees ist ohnegleichen.
But the quality of its tea, I assure you, is unparalleled.
Falls ja, wird uns das eine Chance ohnegleichen geben, direkt in sein Herz zu stoßen.
If it is, then it will give us an unparalleled chance to strike at its very heart.
Sie fühlen sich angezogen von seinen Bildern, mehr noch aber von seiner Person: Wie konnte ein Mensch scheinbar das Wissen der ganzen Welt in sich vereinigen – und seine Kenntnisse in ein Werk ohnegleichen übersetzen?
How could one individual fuse within himself what appeared to be knowledge of the entire world—and translate this knowledge into an unparalleled oeuvre?
Die Yevethaner nahmen für sich so etwas wie ein Erstgeburtsrecht in Anspruch und leiteten daraus einen unbedingten Führungsanspruch ab, der ihnen Motiv für einen Kraftakt ohnegleichen war – das zu erfüllen, was sie für ihre Bestimmung hielten: die Welt ihrer Geburt zu verlassen und am Sternenhimmel ein neues Zuhause zu finden.
Claiming and protecting all of the Yevethan birthright would require that and more, an unparalleled marshaling of effort—not only ships and crews, but whole communities, an entire generation ready to leave their birthworld for a home in the sky of stars.
Ob sie wahr ist oder nicht, ich erzähle mir eine Geschichte über einen fünfjährigen Jungen, der «im Weg» war, von einem schmalen jungen Mann, der – wie Hamlet, der sich die Schurkerei seines Stiefvaters ins Gehirn gravierte – eine Enzyklopädie der Verlogenheit zusammenstellte, die in der Literatur ohnegleichen ist.
Whether it’s true or not, I tell myself a story about a five-year-old boy who was “in the way,” about a skinny young man who, like Hamlet inscribing his stepfather’s villainy on his brain, assembled an encyclopedia of phoniness unparalleled in literature.
Als die Falle im Mao-Mausoleum so katastrophal versagt hatte, die Entweihung eines Heiligtums, die die ganze Republik erschütterte, hatte sich der Elitezirkel der Verschwörer schnell neu gruppieren müssen, unter strengster Geheimhaltung, da sie sich einer Krise ohnegleichen ausgesetzt sahen;
When the trap had so disastrously collapsed inside Mao's tomb, a desecration that would shake the republic, the elite circle of conspirators had to regroup swiftly, secretly, beyond the scrutiny of their peers. An unparalleled crisis faced them;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test