Translation for "oberschlesiens" to english
Oberschlesiens
Translation examples
Verwaltungstechnisch gehören sie zu Oberschlesien.
Administratively they belong to Upper Silesia.
Am 10. dieses Monats brachen in der Kleinstadt Potempa in Oberschlesien fünf SA-Männer bei Konrad Pieczuch, einem prokommunistischen Arbeiter, ein und trampelten ihn zu Tode.
On the tenth of that month, five SA men forced their way into the home of Konrad Pieczuch, a pro-Communist worker in the small town of Potempa in Upper Silesia, and trampled him to death.
Ja, Papa. Die Koppernigks stammten aus Oberschlesien, von wo 1396 ein gewisser Niklas Koppernigk, Steinmetz von Beruf, nach Krakau gezogen war, um dort das Bürgerrecht anzunehmen.
Yes, Papa. The Koppernigks had originated in Upper Silesia, from whence in 1396 one Niklas Koppernigk, a stonemason by trade, had moved to Cracow and taken Polish citizenship.
Wenn er Hania erklärte, dass der Appetit der Deutschen auf Danzig und Oberschlesien nie größer sein werde als ihre Angst vor Polens Verbündeten England und Frankreich, sah ihn die vom Selbstmord ihres Mannes verwirrte Hania wie einen Verrückten an.
When he explained to Hania that the Germans’ appetite for Danzig and Upper Silesia would never be greater than their fear of Poland’s allies England and France, his sister, whose wits had been turned by her husband’s suicide, looked at him as if he were deranged.
In Oberschlesien baute er einen schweren Unfall, weil ihm auf einem vereisten Fahrdamm ein Pferdefuhrwerk nicht auswich, die Hupe kaputt, Bremsen wegen des Eises wirkungslos, er lenkte den Wagen den Damm hinunter, worauf sich der Wagen mehrmals überschlug.
In Upper Silesia he got into a serious accident when a horse-drawn cart didn’t get out of his way on a highway. His horn broken and brakes useless because of the ice on the road, he steered the truck down the embankment. The truck rolled over several times.
Ihre Gunst genoß er und kassierte unbehelligt im wandernden Panoptikum, drehte den Leierkasten des Karussells, fälschte Berichte für auswärtige Missionen, stahl in Amtsstuben Papiere und Stempel, spionierte in Oberschlesien, ließ sich mit Untersuchungshäftlingen einsperren und horchte sie aus und wartete auf »seinen Tag«.
They favoured him, and he cut his cloth to suit the times, played the tunes they wanted to hear, fed false news to foreign missions, stole documents and official stamps from government offices, went spying in Upper Silesia and had himself imprisoned in company with people under investigation, so that he could overhear them, while waiting for ‘his day’ to dawn.
Dazwischen trieben sich kleine Menschen herum, Gäste der Organisationen, der rote Wanderredner Schley, der Pfarrer Block, der Schulmädchen verführte, der Student Biertimpfl, der eine Unterstützungskasse geplündert hatte, der Artist Conti aus Triest, Matrose und Deserteur, der jüdische Spitzel Baum, dessen Spezialität Aufmarschpläne waren, der Elsässer Blum, ein französischer Spion, Klatko aus Oberschlesien, Invalider aus den Abstimmungskämpfen;
Among them little people came and went, guests of the organisation, the wandering speaker Schley, the pastor Blok who seduced schoolgirls, the student Biertimpfl, who had robbed a poor relief account, the artist Conti from Trieste, formerly a sailor and a deserter, the Jewish spy Baum whose speciality was troop deployment, the Alsatian Blum, a French agent, Klatko from Upper Silesia, invalided after the plebiscite battles;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test