Translation for "oberoesterreichisch" to english
Oberoesterreichisch
  • upper austrian
Translation examples
upper austrian
Wenn er eine Zeitung liest, dein Vater, ist es die Oberösterreichische Landwirtschaftszeitung, wenn er ein Buch liest, ist es das Bilanzbuch.
If your father reads a paper, it’s the Upper Austrian Farmers’ Weekly; if he reads a book, it’s the accounts book.
Glenn hat sich in seinen amerikanischen Käfig eingeschlossen, ich mich in meinem oberösterreichischen, sagte Wertheimer, dachte ich.
Glenn locked himself in his North American cage, I in my Upper Austrian one, Wertheimer said, I thought.
Bruckner ist ein genauso schlampiger Komponist wie Stifter ein schlampiger Schriftsteller, diese oberösterreichische Schlampigkeit haben die beiden gemeinsam.
Bruckner is just as slovenly a composer as Stifter is a slovenly writer, both of them share that Upper Austrian slovenliness.
Es kam nur darauf an, diese Verwandtschaften an der richtigen Stelle vorzubringen, natürlich war es selbstverständlich, daß sie von ihrem Verwandten Adalbert Stifter sprachen, wenn sie einen oberösterreichischen Vorteil haben wollten etwa bei der Landesregierung, auf die jeder Oberösterreichischer immer wieder angewiesen ist, oder von Anton Bruckner, den sie meistens dann herangezogen haben, wenn sie ein Wiener Problem hatten, so Reger, im Falle eines Linzer oder Welser oder eines Eferdinger Problems, also eines oberösterreichischen, haben sie natürlich gesagt, sie seien mit Stifter verwandt;
of course it goes without saying that they spoke of their relative Adalbert Stifter whenever they sought an Upper Austrian advantage, for instance from the provincial government on which every Upper Austrian is time and again dependent, or that Anton Bruckner was invoked chiefly when they had a problem in Vienna, Reger said; in the event of a Linz or Wels or Eferdingen problem, that is to say an Upper Austrian problem, they of course mentioned that they were related to Stifter;
Ich verdanke mein Leben vielleicht überhaupt nur diesen oberösterreichischen Kräutern, meinte er, die mir eure Mutter nach Rom mitgebracht hat, sie habe keine Mühe gescheut, ihn aufzusuchen, auch unter den schwierigsten Umständen sei sie nach Rom gefahren, um ihn zu retten.
Perhaps I owe my life to these Upper Austrian herbs that your mother brought me. She had spared no effort in visiting him, he said, and traveled to Rome under the most difficult circumstances in order to save him. She saved my life with her herbal remedies, Spadolini exclaimed.
Die meisten meiner Vorfahren, gleich aus was für einer oberösterreichischen oder überhaupt österreichischen oder deutschen Strömung, sagte er, waren Kaufleute, Industrielle wie mein Vater, Bauern naturgemäß in früherer Zeit, mehr aus Böhmen als von woanders her, weniger aus den Alpen, mehr aus dem Alpenvorland und es hat auch einen kräftigen jüdischen Einschlag gegeben.
Most of my ancestors, no matter from what Upper Austrian, or generally Austrian or German line, were merchants, industrialists like my father, peasants of course at an earlier time, more often from Bohemia than from anywhere else, not so much from the Alps, more from the Alpine foothills, and there was also a massive Jewish contribution.
Über meine Eltern schrieben sie von einem glücklich verheirateten Paar, das sein Leben der Arbeit und dem Gemeinwohl gewidmet hat, meinen Bruder bezeichneten sie als einen der besten Jäger des Landes, mein Vater war einmal der für seine Umsicht bekannte Forstmann, ein anderes Mal der angesehene Ökonomierat, ein drittes Mal der geschätzte Weidmann, der selbstlose Obmann des oberösterreichischen Bauernbundes.
They described my parents as a happily married couple who had devoted their lives to work and the good of the community. My brother was one of the best sportsmen in the country. My father was described by one paper as a forester well known for his prudent management, by another as the respected economic councillor, and by a third as the respected huntsman, the selfless leader of the Upper Austrian Farmers Union.
Keiner von diesen heutigen österreichischen Schriftstellern kann schreiben, alle lügen sich eine widerwärtig-sentimentale Epigonenliteratur in die Tasche, sagte Reger, sie schreiben, gleich wo sie schreiben, nur Mist, sie schreiben steiermärkischen und salzburgischen und kärntnerischen und burgenländischen und niederösterreichischen und oberösterreichischen und tirolischen und vorarlbergischen Mist und schaufeln diesen Mist schamlos und ruhmsüchtig zwischen die Buchdeckel, so Reger.
None of these present-day Austrian writers can write, they fill their pockets with a revoltingly sentimental epigone literature, Reger said, wherever they write they only write rubbish, they write Styrian and Salzburgian and Carinthian and Burgenlandish and Lower Austrian and Upper Austrian and Tyrolian and Vorarlbergian rubbish and they shovel that rubbish shamelessly and fame-hungrily between the covers of their books, Reger said.
Er hat sich, keine Woche nach der Hochzeit, in Wolfsegg bereits festgesetzt, es an sich gerissen, dachte ich und ich stellte mich so, daß ich beinahe alles hören konnte, was die drei redeten, im Grunde immer nur darauf bedacht, auf einmal über mich etwas aufzu-fangen, irgend etwas, aber ich hörte sie nur über den Leichenbestatter reden, der schon dreimal dagewesen sei und mit welchem sie nicht zu Rande kommen. Daß schon achtzig Kränze und vierzig Buketts angekommen seien. Daß sie große Todesanzeigen nicht nur in den Oberösterreichischen Nachrichten und in den anderen oberösterreichischen Zeitungen aufgegeben haben, sondern auch in den Wiener und Münchner Zeitungen und am Überlegen sind, ob sie nicht auch in der Frankfurter Allgemeinen inserieren sollen.
After less than a week he’s already established himself at Wolfsegg and taken over, I thought as I moved to a position from which I could hear almost everything they were saying. I was anxious above all to hear anything they said about me, anything at all, but all I heard was that the mortician had already paid three visits and they could not reach an agreement with him, that eighty wreaths and forty bouquets had already arrived, that they had arranged for substantial obituaries to appear in the Oberösterreichische Nachrichten and other Upper Austrian newspapers, as well as in the Munich and Vienna papers, and that they were thinking of putting one in the Frankfurter Allgemeine too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test