Translation for "obergefreite" to english
Obergefreite
noun
  • lance-corporal
Similar context phrases
Translation examples
lance-corporal
noun
Er war Soldat, aber nur Obergefreiter.
He was a soldier but only a lance-corporal.
Obergefreiter Mork ist ein beglaubigter, rasseechter Bürger unseres Landes;
Lance Corporal Mork is a certified true man;
Ein bulliger Obergefreiter zerschmetterte Schreibmaschinen und Vervielfältigungsapparate mit einem Vorschlaghammer.
A beefy lance corporal with a sledgehammer was smashing typewriters and mimeograph machines.
Sie denkt, sie sollte Rekruten-Obergefreite sein, weil sie die höchste Haus-Rangnummer von uns allen hat.
She thinks she ought to be Recruit Lance-Corporal because she’s got the highest precedence in the House of the lot of us.
Er kehrte mit seinem Gefolge zum Eingang des Gebäudes zurück und nahm dort wie ein Obergefreiter Habachtstellung ein.
He moved with his entourage back to the entrance of the building, and there he all but snapped to attention like a lance corporal.
Er hatte unter den Kommunisten als Obergefreiter in der polnischen Armee gedient und war nach einem nicht näher beschriebenen Unfall als dienstunfähig entlassen worden.
He'd been a lance corporal in the Polish army, under the Communists, invalided out after some sort of accident.
Wieso sein Vater nur Obergefreiter geworden ist, weiß er nicht genau; er macht ihn stillschweigend zum Unteroffizier, wenn er seinen Freunden von den Abenteuern seines Vaters erzählt.
Why his father only became a lance-corporal he is not sure: he quietly leaves out the lance- when he repeats his father’s adventures to his friends.
Ich habe nie … Irgend etwas macht Ping. Shadwell war damit beschäftigt, die Soldbücher auf den neuesten Stand zu bringen und wollte gerade für den Hexensucher-Obergefreiten Smith unterzeichnen, als er das Geräusch hörte.
I've never‑ There was a pinging sound. Shadwell, who had been bringing the Army pay books up to date, looked up in the middle of signing for Witchfinder Lance‑Corporal Smith.
Vielleicht war seine Großmutter allzu hart, als sie sich weigerte, die drei aufzunehmen, als sie 1944 mit dem halben Sold eines Obergefreiten auskommen mußten und zu arm waren, um Butter oder Tee zu kaufen, doch ihr Instinkt war richtig gewesen.
His grandmother may have been too harsh in denying the three of them a home when, in 1944, they were living on half a lance-corporal’s pay, too poor to buy butter or tea, but her instinct was right.
»Ich weiß nur, daß es ein Foto von ihm gibt, auf dem er den Streifen eines Obergefreiten trägt. Das Datum ist 1914, und daneben steht ›Umgekommen in Ypern 1917‹, vermutlich von meiner Großmutter geschrieben. Das hat mich etwas durcheinandergebracht, denn ich war davon ausgegangen, daß die große Schlacht früher stattfand.« »Ach ja?
‘All I know about him is there’s a photo with him showing off a lance corporal’s stripe with the date 1914, then a scrawl, presumably my great-grandmother’s, saying Killed Wipers 1917. That puzzles me a bit. I thought the big battle at Ypres was earlier in the war.’ ‘Oh yes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test