Translation for "näßen" to english
Translation examples
verb
Nasse Schuhe, nasse Hose, nasse Jacke.
Wet shoes, wet pants, wet jacket.
Nasse Kleider, nasse Haut.
Wet clothes, wet skin.
Seine Hand ist nass, sein Hemd ist nass.
His hand is wet, his shirt is wet.
Sie waren nass und schlüpfrig, warm unter der Nässe.
They were wet and slick, warm beneath the wetness.
„Es ist - äh - nass", sagte Charlie. „Nass? Natürlich ist es nass, du Idiot.
"It's — er — wet," said Charlie. "Wet? Of course it's wet, you idiot.
Nasse Arme und nasse Flügel hüllten sie ein.
Wet arms and wet wings engulfed her.
Ich bin hergekommen, um nass zu werden wie ein nasses Huhn;
I came out here to get wet—like a wet hen;
Das Innere roch nach nasser Wolle und nassem Haar.
The interior smelled of wet wool and wet hair.
Aber Sie werden nass.
But you're getting wet.'
verb
Die Wände waren hier tropf nass.
The walls began to weep with moisture.
Sollte die Wunde nässen, wird es durchdringen und sichtbar werden.« Er nickte.
So, should the sore weep, it will leak and be visible.
Nässe quillt daraus hervor, Tränen oder sonst etwas Unwillkürliches.
Water weeps out of it, tears or something else involuntary.
Die meisten meiner Klienten weinen am Anfang entweder mein Hemd naß oder schnauzen mich an, um zu zeigen, wer der Boss ist.
I said, “most of the clients start out either by weeping down my shirt or bawling me out to show who’s boss.
Die Landschaft, die von der Eisenbahn aus, zwischen Bologna und Florenz, so zauberhaft gewesen war, sah jetzt naß und unsympathisch aus, wie eine Frau, die sich die ganze Schminke weggeweint hat.
The landscape, so magical when viewed from the train between Bologna and Florence, was now damp and hostile, like the face of a weeping woman with the make-up peeling off.
Wir sahen ihn zusammen mit etwa hundert stinkenden, hohlbrüstigen schwarzen Männern, deren wichsenschwarze Haut vor Nässe triefte, als weine sie, in einen Korral gepfercht.
We saw him locked up in a compound together with some hundreds of reeking, sunk-chested black men whose 145 boot-bright skin ran as if it was weeping.
verb
Der Boden war von Nässe gesättigt.
The ground was saturated.
Wenn der Wald nass ist, brennt er umso schneller.
If the forest is saturated, it will catch all the more quickly.
Seine nassen Shorts schlabberten ihm um die Beine wie Bauarbeiterhosen.
His saturated shorts hung off him like builder’s jeans.
Katie kreischte auf, als ich schließlich den Schlauch erwischte und sie naß spritzte.
Katie shrieked as I finally grabbed the hose and saturated her.
Sie tauchten Decken in Wasser, bis sie triefend naß waren, und breiteten sie in einer Ecke aus.
They soaked blankets in water, getting them as saturated as possible. They spread them in one corner.
Nasse Erdwände waren von den steilen erodierten Uferhängen herabgerutscht und blockierten teilweise den Wasserabfluß.
Saturated walls of earth had slumped off the steeply eroded banks and blocked half the drainage.
verb
Ich mache den Verband nass, dann löst er sich besser.
I moisten the dressing, then it comes off better.
Sie erhob sich vom Stuhl, und sie beide bestanden nur noch aus sich ineinander verschlingenden Armen, Zungen, nassem Haar.
She rose from the chair, and they were a clashing symphony of twining arms, tongues, moistened hair.
Und dann, nur so zum Spaß, machte ich noch eins auf der Rückseite nass und klebte es mir auf mein T-Shirt, genau auf meine Brust.
Then, for the heck of it, I moistened the back of one more and pressed it onto my T–shirt, in the gully between my breasts.
Ich holte einen Eimer Wasser, um unseren riesigen Zementhaufen naß zu machen, und als ich später vom Mischen aufsah, stand Sue in der Tür.
I fetched a bucket of water to moisten our huge pile of cement, and later, when I looked up from the mixing, Sue was standing in the doorway.
Auf meiner Stirn, unter der Nase und am Hals gab es ein komisches Gefühl, als ob man nasse Federn oder irgendetwas auf mich gelegt hätte, und mein T-Shirt klebte schlaff auf meiner Brust wie eine Fahne bei Windstille.
On my forehead, under my nose, around my neck, the slightest sensations, as if tiny moistened feathers had been floated into place here and there. My T-shirt clings to my chest like a drooping flag on a doldrum day.
Das Stöhnen wächst an, die Brust schwillt, das erigierte Glied wölbt sich vor, feucht werden, der Leib nass, seine Zunge findet genau den Punkt, zielt auf ihn mit der Treffsicherheit eines Toreros, diesen winzigen unter Strom stehenden Punkt.
With the slow moaning, the swelling of the breasts, the erudite bulging of the virile member, the moistening of the belly, soaking it, his tongue must know how to find the exact spot, besiege it with the dexterity of a bullfighter, the planet’s tiny electrified spot. He has to stay calm; everything is too fast.
Der dickliche Junge stapft zur Schaukel, schwingt ein paarmal lustlos hin und her, kehrt dann zur halbfertigen Sandburg zurück und beobachtet, wie Vera und Cora unermüdlich Sand nässen, Eimer stopfen und einen Block nach dem anderen auf die Burgmauern setzen.
The chubby boy stomps over to the swing, unenthusiastically pushes himself back and forth a few times, and then returns to the half-finished sand castle. He watches as Vera and Cora tirelessly moisten sand, pack it into buckets, and place one block after another on the castle walls.
Ich würde höchstens so viel zugeben: Als ihre Tränen mein Hemd nass machten, als ihre Schmetterlingsbrille sich unangenehm in meine Brust bohrte, als der Geruch nach gebackenen Äpfeln, Schmutz und Schweiß meine Nase überwältigte, war ich durchaus zufrieden damit, mich ein weiteres Mal über Meg McCaffrey ärgern zu dürfen.
The most I will admit is this: with her tears moistening my shirt, her cat-eye glasses digging uncomfortably into my chest, her smell of baked apples, dirt, and sweat overwhelming my nostrils, I was quite content to be annoyed, once again, by Meg McCaffrey.
Er wird auf äußerste Sauberkeit dringen und auch durch immer erneutes Ordnen des Bettes den Körper, solange dies irgend möglich, – in gewissen Fällen ist es nicht lange möglich – vor dem »Wundliegen« zu schützen suchen. Er wird eine beständige Reinigung der Mundhöhle mit nassen Leinwandläppchen veranlassen, wird, was die Arzneien betrifft, sich einer Mischung von Jod und Jodkalium bedienen, Chinin und Antipyrin verschreiben und, vor allem, da der Magen und die Gedärme schwer in Mitleidenschaft gezogen sind, eine äußerst leichte und äußerst kräftigende Diät verordnen.
He will insist on absolute cleanliness and attempt to prevent bedsores as long as possible—though in some cases it is not possible for long—by ordering that the patient’s position be constantly shifted. He will arrange for the oral cavity to be cleansed frequently with moistened linen cloths; as for medication, he will prescribe a mixture of iodine, iodide of potassium, quinine, and an antipyretic; and above all, since the stomach and intestines are seriously affected, he will prescribe a light but very nourishing diet.
verb
Auf der langsamen Rückfahrt nässen deine Schleimhäute.
Your mucous membranes ooze on the slow return journey.
Rote, nasse Pusteln breiteten sich um seinen Bart herum aus. Er fluchte leise und nippte zur Beruhigung immer wieder an einer tönernen Flasche mit Obstbrand.
Oozing red pustules were breaking out around the edges of his beard, and he cursed softly as he sipped from a bottle of fruit brandy to calm himself down.
Dann nickte er und richtete sich vorsichtig auf, doch so, dass sein Kopf nicht an die offenen Deckenbalken seines Grabens stieß. Er ging zu einem stählernen Aktenschrank, der von Rost zerfressen war, weil dunkelbrauner, nasser Schlamm zwischen den Bodenbrettern herausquoll.
He nodded and, standing cautiously, so his head didn’t hit the exposed beams of the dugout, he walked over to a steel filing cabinet that was rusting from the dark brown mud that oozed between the pale planks of the revetment.
Noch ehe Hap ihm beipflichten konnte, platzte eine Frucht am unteren Ende auf. Eine milchige, honigartige Flüssigkeit trat aus. Der Riss öffnete sich, und mit einem nassen Plopp! landete etwas Schweres und Festes auf dem Boden.
Before Hap could agree, the nearest fruit split open at the bottom. A cloudy fluid oozed out like honey, and then the tear opened wide and something large and solid spilled onto the terrace floor with a moist, heavy plop.
verb
Sanft fällt der Regen, allmählich werde ich nass.
The rain spackles me gently, dampening me.
Entschlossen nahm Daemon ein sauberes Handtuch und machte es nass.
Daemon quickly grabbed a clean towel and dampened it.
Er wurde auf den Teppich gelegt und bekam nasse Tücher auf die Stirn, bis der Arzt eintraf.
They laid him out on the carpet and dampened his forehead until the doctor came.
Er stolzierte zu einem umgestürzten Baum und ließ sich mit wohlbedachter Vorsicht auf der nassen Rinde nieder.
He walked over to a fallen log and sat down on the dampened bark with studied care.
»Abgemacht, ich verspreche es dir.« Sie machte ein Tuch nass und wischte sich das Blut aus dem Gesicht.
‘That’s a deal. I promise.’ She dampened a towel and began to clean the blood off her face.
Hinter ihm begannen Hulls Leute systematisch ihre Sachen zu entladen und sie auf dem nassen Boden zu stapeln.
Behind him, Hull's men began methodically unloading supplies and arranging them on the dampening ground.
Das Pflaster war nass vom Regen und daher glatt und glitschig, und die Luft schmeckte nach Metall und altem Fisch.
Rain dampened the pavement, leaving it slick and oily, and the air smelled of metal and old fish.
Die Männer, die ihn aufschneiden, tragen nasse Taschentücher vor den Gesichtern und rauchen starken Tabak gegen die Ausdünstungen.
The men who are cutting in wear dampened neckerchiefs across their faces and puff strong tobacco against the stench.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test