Translation examples
noun
Wenn Khleevi in der Nähe sind?
With Khleevi in the vicinity?
In der Nähe des Museums.
In the vicinity of the museum?
»Ich war gerade in der Nähe«, log er.
“I was in the vicinity,”
Es war kein Erwachsener in der Nähe.
There were no adults in the vicinity.
Ich wohne da in der Nähe.
I live in the vicinity.
In der Nähe des Weltensteins.
Near to the vicinity of the Worldstone.
Wenn sie noch in der Nähe sind, sind sie wahrscheinlich dort.
If they are still in the vicinity, they are likely to be there.
»Mit Rebus in unmittelbarer Nähe
“Not with Rebus here in the vicinity.”
Alle Streifenwagen in der näheren Umgebung …
All cars in the vicinity
Sie sind sehr nahe.
They are very proximal.
Die Nähe der Landfahrer.
The proximity of the travelers.
unmittelbarer Nähe des Sekretärs.
proximity of the secretary.
Unmittelbar in seiner Nähe.
At very close proximity.
Ich mag diese Nähe nicht.
I dislike this proximity.
Allein die Nähe könnte ausreichen.
Proximity might be enough.
Die unmittelbare Nähe von Reptilien
The close proximity of reptiles
Große Nähe, Unmöglichkeit, Verzicht.
Proximity, impossibility, renunciation.
Die Nähe des Abschaums sorgt dafür.
Imprisoned by the proximity of the scum.
Ich war in der Nähe.
I was in the neighborhood,
Und dass sie nun in der Nähe ist.
And that she’s in the neighborhood.
Die Adresse ist ganz in der Nähe ...
The address is in the neighborhood ...
Ich bin in der Nähe …« »In Ordnung.
"I’m in the neighborhood—" "Okay.
»Ich war in der Nähe«, sagte er.
“I was in the neighborhood, anyway,”
»Sie wohnt in der Nähe
‘She lives in the neighborhood.’
Und das ganz in deiner Nähe.
In your own neighborhood, by the way.
»Wir sind in der Nähe«, sagte ich.
“We’ll be in the neighborhood,” I said.
Er war so nah, so nah ...
He was close, so close
Sie muss dir nahe sein – so nahe.
She needs to be close—that close.
Sie war nahe, sehr nahe.
She was close, very close.
Es ist jetzt so nahe, so nahe.
It is close now, so close.
Es war nahe bei ihm – zu nahe.
It was close to him--too close.
Sie sind nah, so nah.
They’re close, so close.
Nahe, aber nicht nahe genug.
Close, but not close enough.
Wir kommen ihr nahe, aber nicht zu nahe.
We'll be close, but not that close.
»Wie nah ist zu nahe
“So how close is too close?”
Sie waren jetzt nah, so nah.
They were close now, so close.
noun
Sie waren nahe, aber nicht nahe genug.
Near, but not near enough.
Wir wollen in der Nähe sein – aber nicht zu nahe.
We wish to be near--but not too near.
sie ist nah, aber, lieber Gott, wie nah?
it’s near, but God, how near?
In der Nähe von Hamburg.« »Was ist in der Nähe von Hamburg?«
Near Hamburg." "What's near Hamburg?"
»Nah und fern, fern und nah«, schnurrte sie.
Near and far, far and near,
So nahe am Rand, zu nahe am Rand.
So near the edge, too near the edge;
Rotrose ruft: »Sie ist nah, sie ist nah«,
The red rose cries, 'She is near, she is near';
»Sucht in der Nähe, sucht in der Nähe«, sagte der andere.
“Search near, search near!” said the other.
Sie ist nah... sehr nah..., dachte Malfurion unruhig.
She is near…very near… Malfurion thought anxiously.
Sie nähern sich der Seine.
They are near the Seine.
Mit süßer Nähe und dem Geld der Familie Warren!
Throw us together! Sweet propinquity and the Warren money!
Die nackte Lust nach Mignon löste sich allein durch die Nähe in eine beinahe furchtsame Verehrung dieser beiden, die als ein Paar ihre Individualität hinter sich zu lassen schienen.
Stark lust for lost Mignon slowly resolved itself, out of sheer propinquity, into an awed veneration for these beings who seemed, as a pair, to transcend their individualities.
Sie mußte wohl Teil eines von vornherein zum Scheitern verurteilten Strukturplanes gewesen sein, nachdem Parks, Zerstreuungseinrichtungen und ästhetische Institutionen in benachteiligte Gegenden hatten verlegt werden sollen, um so durch räumliche Nähe den Massen Kultur zu bringen.
It must have been part of some foredoomed master plan to move parks and playgrounds and aesthetic enterprises into disadvantaged regions, and so spread culture to the masses via propinquity.
Vielleicht ist er hier in der Nähe.
Maybe he's in the neighbourhood.'
Lebte er in Theodors Nähe?
Was he living somewhere in Theodor’s neighbourhood?
Selbstverständlich werden Sie in der Nähe bleiben.
Of course, you will have to remain in the neighbourhood.
Perry Rhodan lag doch in der Nähe des Naralsystems auf der Lauer!
Perry Rhodan was somewhere in the neighbourhood of the Naral System!
«Hatte sie irgendwelche Freunde, die hier in der Nähe wohnten?»
‘Had she any friends down here staying in the neighbourhood?’
In der Nähe gibt es gute technische Fachschulen für eure weitere Ausbildung.
Later there’s good technical schools in the neighbourhood.
So begann die Freundschaft zwischen der kleinen Momo und den Leuten der näheren Umgebung.
And that was the beginning of her friendship with the people of the neighbourhood. TWO
Reichhardt leitet eine große Institution in der Nähe von Karlsruhe.
Dr Reichardt is in charge of a large establishment in the neighbourhood of Karlsruhe.
Mit der Zieloptik meiner Waffe hatte ich die nähere Umgebung abgesucht.
I had searched the immediate neighbourhood with the telescopic sight of my weapon.
»Übrigens ist er noch hier in der Nähe, denn seine Feuerstellen sind noch warm.«
said Abiboo, “besides which, he is in the neighbourhood, for his fires are still warm.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test