Translation for "nicht verteidigt" to english
Nicht verteidigt
Translation examples
not defended
Sie verteidigt sich!
It defended itself!
Ich habe die Erde verteidigt; verteidigt mit allem, was mir noch geblieben war.
I have defended the Earth—defended it with all I had at my disposal.
»Ich habe mich verteidigt
«I was defending myself.»
Ich will nicht verteidigt werden.
I've no wish to be defended.
»Dann verteidigt niemand mehr den Flughafen.«
“That’ll leave the ‘port undefended.”
Dann wäre der Osten nicht stark genug verteidigt.
‘We can’t leave the east undefended.
aber euren Himmel verteidigt ihr überhaupt nicht … /// /Das stimmt nicht!
you leave your skies undefended... /That's not true!
Gleich hinter dieser Buschgrenze lag ein Sumpf, zumindest den alten Karten zufolge. Erschwerend kam hinzu, dass die Küste verteidigt wurde, wenn auch nicht allzu heftig.
Just beyond the brush line, according to the map, there should be a swamp. The coast was not completely undefended.
Grouchy, der sich schon einige Kilometer östlich von Napoleon befand, entschied, dass es seine Aufgabe war, nördlich nach Wavre zu marschieren, und so tat er es, und das bedeutete, dass die Feldwege und das tiefe Tal der Lasne zwischen Wavre und Mont-Saint-Jean nicht verteidigt wurden.
Grouchy, who was already some miles east of Napoleon, decided his job was to march north to Wavre, and so he did, and that meant the country lanes and the deep Lasne valley between Wavre and Mont St Jean were undefended.
Weiter!», schrie jemand, und wir ließen uns in den zweiten, ebenfalls überfluteten Graben rutschen und erklommen den inneren Wall, der nicht verteidigt wurde. Und da sah ich, dass es Osrics Männern, dem Fyrd von Wiltunscir, der am Anfang der Schlacht auseinandergerissen wurde, gelungen war, die Wälle der Festung zu überwinden.
On!” someone shouted and we ran into the second flooded ditch and up over the undefended inner bank and I saw Osric’s men, the fyrd of Wiltunscir that had been defeated in the opening moments of the fight, had managed to cross the fort’s walls.
Obgleich sowohl Sturmkap als auch Harrenhal die Flussmündung für sich beanspruchten, wurde sie nicht verteidigt, und die nächsten Burgen wurden von niederen Lords ohne große Macht oder militärische Stärke gehalten, Lords, die zudem nur wenig Grund hatten, ihren Lehnsherrn, Harren den Schwarzen, zu lieben.
Though claimed by both Storm’s End and Harrenhal, the river mouth was undefended, and the closest castles were held by lesser lords of no great power or military prowess, and lords moreover who had little reason to love their nominal overlord, Harren the Black.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test