Translation for "nicht verhältnismässig" to english
Nicht verhältnismässig
Translation examples
Ich kann nur hoffen, daß dies nur eine verhältnismäßig kurze Zeit andauert.
I have only to hope that they may be proportionately short.
Menschliche Männer hatten dagegen verhältnismäßig kleine Hoden.
Human males had proportionally smaller testicles.
Was vielleicht überrascht: Gemüse enthält verhältnismäßig viel Eiweiß, Brokkoli zum Beispiel besteht sogar, was die Kalorien betrifft, in erster Linie aus Eiweiß.
It is perhaps surprising to learn how much protein, proportionally speaking, vegetables contain. Measured by calories, broccoli, for example, consists principally of protein.122
Da die vertikale Verschiebung verhältnismäßig schmal ist, kann es sein, daß Schiffe auf dem Meer den Durchzug des Tsunami gar nicht mal bemerken, aber wenn dieser seichte Gebiete trifft, macht sich die ganze Wucht bemerkbar.
Because the vertical displacement is proportionately small, ships at sea may not even be aware of the tsunami's passage - but once it strikes the shallows, its full impact is felt.
Innerhalb der Unternehmenssicherheitsbranche blühten die Gerüchte über RKI, doch niemand hatte irgendwelche Beweise, was jene verhältnismäßig wenigen, aber tragischen Fälle betraf, in denen sich die Hochrisikostrategie nicht bewährt hatte.
Within the corporate-security industry rumors about RKI abounded, but no one had proof of the proportionately few but tragic instances in which the risk-taking hadn’t paid off.
Aus der Nähe gesehen, erschien die kleine Persönlichkeit wie die Miniaturausgabe eines normalen Menschen mit hoher Stirn und einem großen pfeffer- und salzfarbenen Vollbart, der über die verhältnismäßig breite Brust herunterhing;
At closer quarters the diminutive personage looked like a reduction of an ordinary–sized man, with a lofty brow bared for a moment by the raising of the hat, the great pepper–and salt full beard spread over the proportionally broad chest.
not comparatively
In der Nacht war es verhältnismäßig warm.
It was comparatively warm that night.
Die Rakete war verhältnismäßig sauber.
That device was comparatively clean.
Ja, ich bin zwar die Jüngste hier, aber doch Seniorensprecherin, da ich verhältnismäßig jung und damit verhältnismäßig kompetent bin.
In fact, though the youngest, I am Head Girl, because, through comparative youth, I am comparatively competent.
Der Rückweg war verhältnismäßig einfach.
Getting back was comparatively simple.
Zu Anfang war es ihm verhältnismäßig leichtgefallen.
In the beginning it had been comparatively easy.
Wir steigen in die Höhe, verhältnismäßig reibungslos.
we ascend, comparatively smoothly.
Ihr Herr Vater war noch verhältnismäßig jung.
Your father was a comparatively young man.
Aber damals war das Pferd noch verhältnismäßig frisch gewesen.
But then the pony had been comparatively fresh.
Er ist jedoch verhältnismäßig seicht und nicht besonders rein.
but it is comparatively shallow, and not remarkably pure.
Dies waren verhältnismäßig einfache, physische Welten gewesen.
Those had been comparatively simple, physical worlds;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test