Translation for "nicht auf sendung" to english
Translation examples
Die sind noch nicht auf Sendung.
“They aren’t on the air.
Sind wir noch auf Sendung?
We still on the air?
Ich muss jetzt auf Sendung.
I have to go on the air now.
«Hallo, Sie sind auf Sendung
“Hello, you’re on the air.”
Yvonne war nicht auf Sendung.
Yvonne was off-air.
Dottie, Sie sind auf Sendung.
Dottie, you’re on the air.
»Zigarillo, sind Sie auf Sendung
“Smoker, are you on the air?”
Und nicht nur das, sie sind auch als erste auf Sendung!
Not only that, but they are the very first back on the air!
»Zeit, um auf Sendung zu gehen.«
“Time to go on the air.”
»Denkt daran, wir sind auf Sendung, und die …«
“Remember, we’re on the air, and the—”
Es war eine öffentliche Sendung.
It was a broadcast.
Werden Sie die Sendung machen?
Will you make the broadcast?
Und die Sendung überhaupt.
Then there is the whole broadcast.
Die Sendung begann.
The broadcast began.
»Bis nach meiner Sendung
Until after my broadcast?
Alles wegen der Sendung.
All because of the broadcast.
Keine örtlichen Sendungen. Nichts.
No local broadcasts. Nothing.
»Haben Sie die Sendung abgesetzt?«
“You make the broadcast?”
Nur um die Sendung zu unterbrechen?
Just to stop the broadcast?
Tja, die sind noch auf Sendung.
“Well, they’re still broadcasting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test