Translation for "neugotisch" to english
Neugotisch
  • neo-gothic
Similar context phrases
Translation examples
neo-gothic
Mehrere blaßrote Mercedes setzten die Gäste auf dem Vorplatz einer neugotischen Kathedrale ab;
Pale pink Mercedes dropped the guests off in the square in front of a neo-Gothic cathedral;
Kate sah zum neugotischen Turm der kleinen Kathedrale auf, während O'Rourke sie zu einer Seitentür führte.
Kate looked up at the neo-Gothic tower of the small cathedral as O'Rourke led her to a side door.
Auf der rechten Seite befand sich die Hauptgeschäftsstelle der Credit Suisse, ein neugotischer Palast.
To his immediate right stood the headquarters of Credit Suisse, a neo-Gothic edifice reflecting the Victorian era's pride in the mastery of detail.
Besonders im Vergleich mit dem Tribune-Hochhaus gegenüber mit seinen neugotischen Türmchen und Strebepfeilern wie eine Kathedrale des Nachrichtenwesens.
Especially in comparison to the Tribune Tower across the way with its neo-Gothic turrets and buttresses, like some cathedral of news.
Er war jahrelang an der Reihe neugotischer Villen vorüberspaziert, die sich die Magnaten des Industriezeitalters in der Fünften Avenue zwischen der 58.
Jausà had spent years strolling past the row of neo-Gothic extravagances that the great tycoons of the American industrial age had erected on Fifth Avenue’s Mansion Row in New York City.
Draußen suchte ich mir eine Bank im hellsten Sonnenlicht, von der aus ich alles um mich herum sicher beobachten konnte, und lehnte den Rücken gegen die neugotische Wand hinter mir.
Outside, I found a bench in the brightest possible sunlight, my back against one of those neo-Gothic walls, where I could safely see everyone around me coming and going.
Auf unserer Seite des Flusses erhoben sich die unglaublichen neugotischen Türme und die Kuppel des Parlaments und auf der gegenüberliegenden Seite die immensen, baumumstandenen Flügel des königlichen Schlosses und die Türme mittelalterlicher Kirchen.
On our side of the river rose the incredible neo-Gothic spires and dome of the Parliament Buildings, and on the opposite side rose the immense tree-cushioned flanks of the royal palace and the spires of medieval churches.
Das Krankenhaus selber, alles andere als der strahlend helle Bau des neuen Jahrtausends, den Gaddis sich vorgestellt hatte, war in einer beinahe unheimlichen, neugotischen Villa mit Giebeldach und weitem Blick über die Landschaft von Hertfordshire untergebracht.
The hospital itself, far from being the gleaming twenty-first-century new-build of Gaddis’s imagination, was a vaguely sinister, neo-Gothic mansion with a gabled roof and views across the Hertfordshire countryside.
Die in der zweiten Hälfte des letzten Jahrhunderts als neugotische Burgen mit Zinnen und Türmchen, im Schweizer Cottagestil, ja sogar nach orientalischen Vorbildern erbauten Villen boten fast ausnahmslos ein Bild der Verwahrlosung und Verlassenheit.
The villas built in the latter half of the nineteenth century, neo-Gothic castles with turrets and battlements, Swiss chalets, and even mock-oriental residences, were almost without exception a picture of neglect and desolation.
Das sowjetische Außenministerium Ecke Smolensker Ringstraße und Arbatstraße ist eines von sieben nahezu gleichen Gebäuden in dem von Stalin bevorzugten Zuckerbäckerstil: ein neugotischer brauner Sandsteinbau, der nach dem Entwurf eines verrückten Konditors erbaut zu sein scheint.
The Soviet Foreign Ministry is one of seven near-identical buildings of the wedding-cake architectural style that Stalin favored: neo-Gothic as put together by a mad pâtissier in brown sandstone, and standing on Smolensky Boulevard, on the corner of Arbat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test