Translation for "nervensäge" to english
Translation examples
noun
Aber sie war eine Nervensäge.
But she was a nuisance.
Maplecroft war eine Nervensäge.
Maplecroft was a nuisance.
»Sind es Nervensägen?« »Nein.
“Yup.” “Are they a nuisance?” “No.
Er verwandelte sich in eine Nervensäge.
He became a nuisance.
Und eine schöne Nervensäge.
And some kind of nuisance.
Eine weitere verdammte Nervensäge.
More of a damned nuisance.
Wells war eine gräßliche Nervensäge.
Wells was a confounded nuisance.
Sie sind eine verdammte Nervensäge, Charles.
‘You’re a flaming bloody nuisance, Charles.
Manchmal ist er eine gottverdammte Nervensäge, jawohl.
And a bloody nuisance he is, sometimes.
Du bist eine Nervensäge. Das warst du schon immer.
You're being a nuisance. You always were."
pest
noun
Andererseits war ich auch die reinste Nervensäge.
I, on the other hand, acted like a regular pest.
   Nervensäge, erwiderte er gut gelaunt.
Laggard. Pest, he retorted good-naturedly.
»Jetzt wieder zu Ihnen, wenn’s recht ist. Mark war eine Nervensäge.
Your turn again, if we may. Mark was a pest.
Septimus, schaff diese Nervensäge von Drachen in den Hof runter.
Septimus, take that pest of a dragon down to the courtyard.
Tante Appie war zwar eine liebe Seele, aber sie war auch eine schreckliche Nervensäge.
Aunt Appie was a dear, but she was also a pest.
»Ich kümmer mich um die Nervensäge, hilf du der Kleinen, von hier zu verschwinden.«
“I’ll sort out this pest, you help the girl to get away.”
»Ich hör dich und NorNor so gerne singen, und ich versprech auch, keine Nervensäge zu sein.«
“I love to hear you andNorNor sing, and I promise I won’t be a pest.”
»Und wie geht’s meiner kleinen Nervensäge Cailloux?« Er küßte Georges auf die Wange.
‘And how’s my little pest? How’s Cailloux?’ He kissed Georges’ cheek.
Old Davie konnte eine Nervensäge sein, aber bei ihm wusste man, woran man war.
Old Davie could be a pest, but with him, she felt, you got what you saw.
»Du bist nie eine Nervensäge, Rissa«, sagte Billy und zog sie sanft an den Haaren.
“You’re never a pest,Rissa ,” Billy said, giving her hair a tug.
Du kannst eine echte Nervensäge sein.“ „He!“
You can be a real pain in the…neck.” “Hey!”
Obwohl er eine solche Nervensäge ist, mag Britta ihn.
Even though he’s such a pain in the neck, Britta has a soft spot for him.
(Genau das Richtige für eine Nervensäge wie dich, hatte Timmy geschrieben.)
(Perfect for a pain in the neck like you, ha-ha! he had written.)
Alias Fenella Nervensäge.« Ich lachte. »Und der Mann?« »Der Herzog von Wessex.
Fenella pain in the neck.’ I laughed. ‘And the man?’ ‘Duke of Wessex.
Ich musste ihn überall mit hinnehmen, diese kleine blöde Nervensäge.
I had to take the silly little brat everywhere, he was a real pain in the neck.
Manchmal war sie meine beste Freundin, und dann wieder war sie eine absolute Nervensäge.
Sometimes she was my best buddy, and other times she was the world’s greatest pain in the neck.
Er war ein Straßendieb, ein Experte für Sprengstoffe und eine Nervensäge – aber er war trotz allem erst ein Junge.
He was a street thief and an explosives expert and a pain in the neck, but he was still a boy.
Anstand und Respekt waren gut und schön, aber es ließ sich nicht leugnen, daß Dracmus manchmal eine richtige Nervensäge sein konnte.
Decency and respect to one side, there was no denying that Dracmus could be one major pain in the neck.
Und Janet, die Mittlere, hatte selber schon Kinder, zwei kleine Nervensägen namens Poppy und Daisy.
And Janet, the middle one, had children of her own, pains in the neck, both of them, Poppy and Daisy by name.
noun
»Dafür, dass du so klein bist, bist du wirklich eine riesengroße Nervensäge
“You’re awfully small to be so hugely irritating.”
Diese Nervensäge von Ex-Botenratte hatte also die Wahrheit gesagt. Sie waren in Sicherheit.
That irritating ex–Message Rat had been right. They were safe.
Doch er war eine Nervensäge - er summte, schnaufte, er redete mit sich selbst und furzte mit hemmungsloser Lautstärke.
But he was an irritating personality-he hummed, he snorted, talked to himself, and farted with noisy abandon.
So verrückt es war, auch das Auftauchen dieser ewigen Nervensäge Sejanus half ihm dabei, zurück ins Leben zu finden.
As ironic as it was, the appearance of that decade-long irritant, Sejanus, had helped bring him back to life as well.
Sie ist selbst in mildester Stimmung noch eine grelle Nervensäge, und es gibt nur wenige Männer, die sich Elyssa freiwillig antun, und sei es nur für eine gewisse Zeit.
Irritating and shrill, even in her most benign moments, there are few men willing to commit to Elyssa for any length of time;
„Wie bitte?“, meinte Crowland, als wäre Jack irgendeine lästige Nervensäge und nicht der Mann, den er gewaltsam dazu zu zwingen versuchte, seine Tochter zu heiraten.
Crowland said, as if Jack were some irritant and not the man he was attempting to bludgeon into marrying his daughter. “I wouldn’t.”
Auf das Gerede von der Zeitbombe hätte der Gouverneur gut verzichten können, während er langsam die Wörter entzifferte und kaum auf seinen Pressesprecher achtete, der ein Besserwisser und eine Nervensäge war.
The governor could have done without the cannon reference, too, as he slowly made out words and scarcely listened to his press secretary, who was a meddler and an irritation.
Einer Ratte kann man nie trauen, Alther, schon gar nicht einer Ratte, die sich gern reden hört. Und da wir schon bei Nervensägen sind: Der Mann, den sie mir empfohlen haben, hat mich noch nicht überzeugt.
You can never trust a rat, Alther, especially one that likes the sound of his own voice. And while we are on the subject of irritating, I really don’t think much of your recommendation.
Ich hielt Abstand, weil Joseph mich meistens als Nervensäge betrachtete, eine Art eitrigen Schwesternpickel, aber diesmal kam er nach einiger Zeit ein paar Schritte auf mich zu.
I kept my distance because I was mostly an irritation to Joseph, a kind of sister rash, but as we were waiting, he took a few steps back until he was standing right next to me. I sucked in my breath.
Vor ein paar Wochen war Lucy Gringe hier aufgetaucht – dabei hatte sie eine Nervensäge von Ratte, die er mit einem gezielten Tritt davongejagt hatte –, und noch am selben Tag hatte er begonnen, einen Plan zu schmieden.
From the moment Lucy Gringe had arrived a couple of weeks ago—accompanied by an immensely irritating rat that Merrin had also seen off the premises with a well-aimed kick—Merrin had started planning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test