Translation for "nervals" to english
Nervals
Similar context phrases
Translation examples
GEDICHT >EL DESDICHADO< VON GERARD DE NERVAL (PSEUD.
POEM 'EL DESDICHADO' BY GERARD DE NERVAL (PSEUD.
GÉRARD DE NERVAL, Sylvia, 1853 Engel im Schnee
– Gerard de Nerval, Sylvie, 1853 SNOW ANGEL
Ich werde weder Gérard de Nerval sein noch François Mauriac und nicht einmal Marcel Proust.
I would not be Gérard de Nerval, nor François Mauriac, nor even Marcel Proust.
Ich tröstete mich mit dem Gedanken, dass diese Huren niemals Gérard de Nerval gelesen hatten.
I consoled myself with the thought that these two whores had probably never read Gérard de Nerval.
Noch konnte ich mich anders besinnen und wie er im Sanatorium in Kierling sterben, nicht weit von hier. Nerval oder Kafka?
I could still change my mind and die like him in the Kierling sanatorium not far from here. Nerval or Kafka?
Zum Glück würde man in Paris nicht verabsäumen, eine Verbindung herzustellen zwischen Nerval und Schlemilovitch, den beiden winterlichen Selbstmördern.
Thankfully, in Paris, no one would fail to see the link between Nerval and Schlemilovitch, the two winter suicides.
auf der festlich beleuchteten Gerard de Nerval wurde noch zügelloser getrunken als einst auf der Prinz Waldemar.
on the festively lit Gérard de Nerval, the drinking was even more rampant than it had been once on the Prinz Waldemar.
Die Absicht, sich heimlich auf die Gerard de Nerval zu schleichen, um kein unreines Geld mehr anfassen zu müssen, hatte er rasch verworfen.
His intention to slip aboard the Gérard de Nerval secretly so as not to have to touch any more impure money he had quickly discarded.
Er setzte sich wieder ins Gras, zog mehrmals die Nase hoch und holte ein Taschenbuch aus seiner Jacke hervor – es war Aurelia von Gérard de Nerval, wie Jasselin bemerkte.
He sat back down on the grass, sniffed several times, and took a paperback from his jacket—it was Aurélia by Gérard de Nerval, Jasselin noticed.
1840 war Gérard de Nerval in Pera an den prachtvoll dekorierten Schaufenstern der dortigen Läden vorbeiflaniert: Juweliere, Geschäfte mit modischer Kleidung oder Dessous, Süßwarenhandlungen – kaum anders als in Paris.
In 1840 Gérard de Nerval perused the district's shops: beautiful display windows, jewellers, fashionable clothing, lingerie and patisseries, just like in Paris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test