Similar context phrases
Translation examples
verb
Nenn es Vergeltung, nenn es Gerechtigkeit, nenn es, wie du willst.
Call it punishment, call it justice, call it what you will.
Nennen Sie es Gott, nennen Sie es Atman, nennen Sie es wie Sie mögen.
Call it God, call it the Atman, call it whatever you like.
Man nenne das Kraft, nenne das Plasma, nenne das kryogenischen Regelkreis.
Call it power, call it plasma, call it cryogenic circuitry.
»So nennen Sie das. Und wie würde ich das nennen
“That’s what you call it; what would I call it?”
Nenn es Karma. Nenn es das Paradies.
Call it karma, call it heaven.
»Nennen Sie ihn so, oder nennt er sich selbst so?« »Ich nenne ihn so.«
"Is that what you call him or what he calls himself?" "What I call him."
Wie wollen Sie ihn nennen?« »Was nennen?« »Diesen Effekt.
What are you going to call it?" "Call what?" "This effect.
Nenn ihn von mir aus Antimaterie, nenn ihn einzigartig, nenn ihn ein sich bewegendes Schwarzes Loch.
Call it antimatter, call it a singularity, call it a moving black hole.
»Wie soll ich Sie nennen?« »Nennen Sie mich Center.«
“What do I call you?” “Call me Center.”
Die einen nennen es Kitsch, die anderen nennen es Herz.
Some call it corn, but others call it heart.
verb
»Nenne sie. Ich befehle dir, sie zu nennen
Name them. I am instructing you to name them.”
Nenne dein Begehr, Swanhild, und ich werde meinen Preis nennen.
Name thy will, Swanhild, and I will name my price.
Natürlich ohne einen Namen zu nennen.
Naming no names, of course.
»Nenn mir etwas, das es nicht ist.«
Name something that isn’t,”
Nenn mir dein Reiseziel.
Name a destination.
verb
Um nur einige zu nennen.
Just to mention a few.
Ich könnte mehrere nennen.
I could mention several.
Ich könnte noch viele andere nennen.
and many others I could mention.
Du hast vergessen, dich selbst zu nennen.
You forget to mention yourself.
»Anders als gewisse Personen, die ich nennen könnte.«
‘Unlike some I could mention.’
verb
Nenn mir ein anderes, das es in so vielen Varianten gibt!
Quote me another food that exists in as many different varieties.
Wenn Ihr beide mir bitte Eure Angebote nennen würdet?
If the two of you would care to quote me rates?
»Echo – nenn mir die höchsten Ziele der Alchimie!«, befahl Eißpin.
‘Echo,’ Ghoolion commanded, ‘quote me alchemy’s four supreme objectives.’
Wenn einem Kunden ein Stück gefiel, konnte Lambreth jeden Preis nennen, den der Kunde zahlen würde.
If a customer liked a piece of art, Lambreth could quote any figure the traffic would bear.
Ich nenne die Abholnummer, die Lui mir genannt hat, und der Ladeninhaber übergibt mir eine kleine Plastikampulle.
I quote the order number Lui gave me, and the stall owner hands me a small plastic vial.
Manchmal zitierte ich sie in der Bar – natürlich ohne sie als Quelle zu nennen – und die Männerbeglückwünschten mich zu meiner Klugheit.
Sometimes I would quote her at the bar—without crediting her, of course—and the men would compliment me on my sagacity.
»Ich möchte meinerseits einen nennen: Trotzdem, Ich Habe Es Zuerst Gesehen.« »Wie?« »Du hast es gehört.« »Ha!
'Let me quote you one back: All The Same, I Saw It First.' 'What?' 'You heard.' 'Ha!
Frei, lebendig oder leicht verrucht, um nur einiges von dem Blödsinn zu nennen, den die anderen ab und zu von sich gaben, kam sie sich allerdings nicht vor.
But she’d never felt liberated, alive or sweetly wicked, to quote some of the garbage the others spouted from time to time.
Bitte, nennen Sie mir nur ein einziges Detail aus Olives Aussage, das sich in vollem Umfang mit dem forensischen Befund deckt.
In fact, try quoting me one detail from Olive’s statement that does accord fully with the forensic evidence.”
verb
Anders kann man es nicht nennen.
There's no other way to describe it.
Wie sollte man denn das nennen?
How would you describe that?
»Genau so würde ich es nennen
“That is exactly how I’d describe it.”
Das kann man ein Mirakel nennen.
It can only be described as a miracle.
»Gespräch würde ich es nicht nennen
‘I wouldn’t describe it as a discussion.’
Man könnte mich vielleicht so nennen.
I might be so described, perhaps.
Ich weiß nicht, wie man es nennen soll.
‘I don’t really know how to describe it.
Wie aber würdet Ihr eine zweite nennen?
How would you describe a second one?
Unschuldig würde ich sie alle beide nicht nennen.
‘I wouldn’t describe either of them as innocent.
»Nicht direkt. Ich weiß auch nicht, wie ich es nennen soll.«
‘Not exactly. I wouldn’t know how to describe it.’
verb
Die Sonnenhunde, wie sie sich selbst gern nennen.
The Sundogs, as they like to be styled.
»Oder der Ehre, wie Ihr es vermutlich nennen würdet.«
'Or honor, as you'd probably style it.'
eine Muräne Morales zu nennen war nicht sein Stil.
naming a moray eel Morales was not his style.
Bei mir weilt Seth, den manche Kaiser nennen.
with me is Seth whom some style Emperor.
Die Gestirne sprechen nicht. Nur zu denen, die sich Astrologen nennen.
Planets don’t talk, or only to self-styled astrologers.
Ich mag ja Ihr Feind sein, wie Sie es nennen, aber Lienzo ist es nicht.
I may be your enemy, as you style it, but Lienzo is not.
»Das nenne ich guten Stil«, sagte er mit einem kleinen Lächeln.
“That’s a good style,” he said with a little smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test