Translation for "nebenbedeutungen" to english
Nebenbedeutungen
Translation examples
Dies Wort hat die falschen sexuellen Nebenbedeutungen.
That has the wrong sexual connotations.
Sie sprechen es aus, als hätte es eine besondere Nebenbedeutung.
You say it like it has a specific connotation.
Ich kann doch nicht der Einzige sein, der hier eine religiöse Nebenbedeutung sieht.
I can’t be the only one who sees religious connotations in this.
mit all seinen Nebenbedeutungen, so wie Greg es ausgesprochen hatte, wirkte auf Strike wie Nesselfieber. “Nein”, sagte er.
with everything it connoted when spoken by Greg, affected Strike like nettle rash. “No,”
Aber vielleicht war primitiv das falsche Wort, denn dessen herabsetzende und beleidigende Nebenbedeutung trafen wahrhaftig nicht auf diese Frauen und ihre subtilen Fähigkeiten zu - und auf die Macht, die sie beherrschten. Diese Zel.
But perhaps primitive was the wrong word, its demeaning and insulting connotations having nothing to do with those women and their honed skills and the power they controlled. Those Zel.
Sie hatte Wörter gelernt, die sie nicht aussprechen konnten, weil ihr die Doppelreihe rasiermesserscharfer Zähne fehlte, und Wörter, die sie nicht übersetzen konnte, ohne zu Ausdrücken Zuflucht zu nehmen, die in jeder anderen Sprache, die ihr bekannt war, eine psychotische Nebenbedeutung hatten.
She’d learned words she couldn’t pronounce, lacking a double set of razor teeth, and words she couldn’t translate, without resorting to words of psychotic connotation in every other language she knew.
Stillman isolierte einige dieser Wörter - unheilvoll, schlangenförmig, köstlich - und zeigte, wie ihre Verwendung, auf die Zeit vor dem Sündenfall bezogen, frei von moralischen Nebenbedeutungen war, während ihr Gebrauch nach dem Sündenfall dunkel, mehrdeutig, von einem Wissen um das Böse beseelt war.
To illustrate his point, Stillman isolated several of those words-sinister, serpentine, delicious-and showed how their prelapsarian use was free of moral connotations, whereas their use after the fall was shaded, ambiguous, informed by a knowledge of evil.
Außerdem suggeriert der Begriff »nackt wie eine Sklavin«, dass man nackter als nackt ist, hilflos nackt. Es hat außerdem die Nebenbedeutung, dass man ungeschützter und aufreizender ist, nackt, ungeschützt und erregend und hilflos nackt wie eine Sklavin. Er sah mich an.
suggests being naked naked, so to speak, being helplessly naked, as a slave is helplessly naked. It has, sometimes, too, the connotation of being vulnerably, and arousably, naked, as a slave is helplessly, vulnerably, and arousably naked. He looked at me.
Martin sagte: »Wir haben abgestimmt und müssen jetzt handeln.« Er hob die Faust, sich des symbolischen Charakters dieser Geste und ihrer verwirrenden Nebenbedeutungen wohl bewußt. Er wurde größtenteils von Leidenschaft und Energie erfüllt, als die Faust höher stieg, bis sein Arm direkt über seinen Kopf zeigte.
“We’ve voted and judged and now we must act,” Martin said. He raised his fist, acutely conscious of the symbolic nature of this act, and its disturbing connotations, and most of him filled with passion and energy as the fist rose higher, until his arm pointed straight above his head.
Alle Ausländer waren für sie gaijin, ein Wort, das wie die meisten japanischen Wörter mehrere Nebenbedeutungen hatte. Meistens wurde es verharmlosend mit »Ausländer« übersetzt, hatte aber auch die Bedeutung »Barbar« mit all den Schmähungen, die darin steckten, seit die Griechen das Wort geprägt hatten, dachte Chet Nomuri.
All foreigners were gaijin, a word which like most words in the local language had many flavors. Usually translated benignly as meaning just "foreigners," the word had other connotations—like "barbarian," Chet Nomuri thought, with all of the implicit invective that the word had carried when first coined by the Greeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test