Translation for "name der gruppe" to english
Translation examples
»Im Namen der Gruppe der Siebzehn.«
In the name of the Group of Seventeen.
James hatte den Namen dieser Gruppe genannt: Chimäre.
James had a name for the group—Chimera.
Womöglich ist es der Name der Gruppe oder Zelle, die den Uhrmacher erforscht.
Perhaps that is the name of the group or cell who have been studying the Clockmaker.
Er hat den Namen der Gruppe in Erfahrung gebracht und hat Chambord und seine Tochter lebend gesehen.
He got the name of the group, he saw Chambord and his daughter alive.
Es freut mich, Ihnen sagen zu können, dass wir jetzt den Namen der Gruppe kennen, die sich in den Besitz des DNS-Computers gesetzt hat.
I'm glad to report we now know the name of the group that has the DNA computer.
Selbst dem Umstand, dass das Cover außer dem aufgeprägten Namen der Gruppe einfach nur weiß war, maß er große Bedeutung bei.
Even the fact that the cover was white—with no other design except the embossed name of the group—held significance for him.
Aber das ist auch der Name einer Gruppe von Männern – anfangs waren es wirklich nur Männer – aus aller Welt, die dort im Jahr 1929 zusammenkamen.
But it’s also the name of a group of men—and originally it was all men—who came from around the world and met up there back in 1929.
Er haßte Rock, aber an diesen erinnerte er sich fast Zeile für Zeile, kannte sogar noch den Namen der Gruppe, die ihn gesungen hatte: Cathy Young and the Innocents.
He hated rock, but he could remember this one almost line-for-line and even the name of the group that had sung it: Kathy Young and the Innocents.
Das hörten, wie beabsichtigt, seine drei Versehrten Wächter, die zugleich sahen, daß Guasacht meinen Platz in der äußeren Verteidigungslinie eingenommen hatte. »Sei gegrüßt im Namen der Gruppe der Siebzehn«, sagte der Ascier.
This was, as I intended, overheard by his three wounded guards, who could see Guasacht manning my position on the perimeter. "Greetings in the name of the Group of Seventeen," the Ascian said.
Trotzdem fürchtete er insgeheim, sie würde sich über das, was der Name der Gruppe andeutete, ärgern: »Wie Sie aufhören, ein Nice Guy zu sein, und ein Mistkerl werden.« Mit typischer Nice-Guy-Logik fragte sich Gil, warum eine Frau eigentlich unterstützen sollte, dass Männer »nicht nett« seien.
Nevertheless, he harbored a secret fear that she would be angry at what the name of the group seemed to imply — "How to stop being a Nice Guy and become an S.O.B." Using typical Nice Guy logic, Gil questioned why any woman would be supportive of men becoming "not nice."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test