Translation for "nachweisen" to english
Nachweisen
verb
Translation examples
verb
Man konnte ihm nichts nachweisen.
They couldn’t prove anything.
Aber doch nur, weil man ihr nichts nachweisen konnte.
Because the case against her could not be proved.
Nachweisen konnte ihm niemand etwas.
Nothing was proved against him.
Niemand konnte ihm etwas nachweisen.
Nobody could prove a thing.
Da man ihnen nichts nachweisen konnte, war nichts zu machen.
Since nothing could be proved, nothing could be done.
Wir haben es bis jetzt bloß noch nicht nachweisen können.
We just haven’t been able to prove it yet.
Wer könnte Ihnen je etwas nachweisen?
Who could ever prove anything?
Ich rede von dem, was sich nachweisen läßt.
I'm talking about what can be proved."
Sie müssen ihm das jedes Mal nachweisen.
You got to prove it on him every time.
Man konnte Ihnen nie etwas nachweisen.
They were never able to prove anything against you.
verb
Ich kann die Spur dieser Konkremente nachweisen.
I can detect traces of these concretions.
Die Aura eines Afriten etwa lässt sich noch nach Tagen nachweisen.
Afrits' auras remain detectable for days, for example.
Und wenn sie unbegrenzt bleiben, kann man sie auch unbegrenzt nachweisen, n’est-ce pas?« »Aber womit?«
If they remain behind indefinitely, they're detectable indefinitely, n'est-ce pas?" "By what?" "By what?"
Wichtig bei der endgültigen Diagnose sind eine ordentliche Untersuchung und der Nachweis bestimmter Moleküle auf den Blutkörperchen.
A thorough medical examination and the detection of certain molecules on the surface of the blood corpuscles are important for a definitive diagnosis.
Dieses Etwas, das er schließlich den Mörder nannte, ließ sich wie ein Neutrino oder ein esoterisches Boson nur durch logisches Schlussfolgern nachweisen.
This thing, which he came to think of as the Killer, was like a neutrino or an esoteric boson, detectable only by inference.
Nur so lässt sich erklären, dass wir die enormen Energiemengen, die das Wesen aus unseren Schilden gezapft hat, nicht mehr nachweisen können.
It is the only way to account for the enormous energy drawn from our shields without our being able to detect it now.
In einem evolutionären Sinn, verehrter Herr, verschwand der Affe so graduell im Polizeimann, daß ich die Schattierung nicht mehr nachweisen kann.
In an evolutionary sense, sir, the ape fades so gradually into the policeman, that I myself can never detect the shade. The monkey is only the policeman that may be.
Die Q-Variante, von der niemand weiß, ob sie auf organische Verletzungen zurückzuführen ist, die sich mit einem EEG nicht nachweisen lassen, oder ob sie psychogene Ursachen hat.
The Q form, the strain whose causes no one is sure of, whether it’s due to organic injury that can’t be detected with the EEG or whether it’s psychogenic.”
Genealogische Detektive verschickten ihre Rechnungen in aller Regel nicht mit dem Nachweis, dass man auf der einen Seite von Schweinehirten und auf der anderen von fliegenden Händlern abstammte.
Genealogical detectives did not, on the whole, send in bills attached to confirmation that you were descended from swineherds on one side of the family and pedlars on the other.
Die p24-Antigenanalyse funktioniert beim J-Virus nicht, was jammerschade ist, da man das Antigen bei HIV-Patienten manchmal durch eine enzymgekoppelte Immunosorbentanalyse direkt in einer Blutprobe nachweisen kann.
The p24 antigen analysis doesn't work with the J-virus, which is a shame because with HIV patients the antigen can sometimes be detected directly in a blood sample via an enzyme-linked immunosorbent assay."
verb
Gewalt konnte man ausschließen. Gewalt, die die Autopsie hätte nachweisen können, war nicht nachgewiesen worden.
Violence could be ruled out: violence that the autopsy would have verified had not been verified.
Nur eine schnelle Überprüfung der Sachlage, nachweisen, daß dieses Mädchen Parker sich illegal oder unethisch verhalten hat, und ihren Ausschluß empfehlen.
Just make a quick check, verify that this Parker girl behaved illegally or unethically, and then recommend disbarment proceedings.
Es würde zwar ein paar Minuten dauern, um den Nachweis zu liefern, daß das Mädchen mit ihrer Behauptung, das Wasser in den Hydroponiktanks würde einen zu niedrigen Kaliumgehalt aufweisen, nur gesponnen hatte, aber die Genugtuung würde es wert sein.
It would take a few minutes to verify that the girl had been talking off the top of her head when she claimed the ’ponics tanks were low on potassium, but the satisfaction would be worth it.
und Mrs. Ashley den Kunstgegenstand in einer Lagerhalle außerhalb von Rom entdeckt, als sie in den Flitterwochen ihre große Tour durch Europa gemacht hatten, hatten durch örtliche und eingeflogene Historiker ihre Echtheit nachweisen lassen und das Ding dann für sechshundert Dollar gekauft, damit sie zum piece de resistance der Schule werden sollte, für deren Bau die Familie Ashley so sehr eingetreten war.
and Mrs. Ashley had discovered the artifact in a warehouse on the outskirts of Rome during their honeymoon-cum-Grand Tour of the Continent, verified its authenticity via local and imported historians, and then purchased the thing for six hundred dollars to be the piece de resistance for the school the Ashley family had been so instrumental in building.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test