Translation for "nacht kommt auf" to english
Translation examples
Die Nacht kommt, und kein Tag wird sein.
Night comes, and there will be no day again.
Was sollen wir thun, wenn die Nacht kommt?
What shall we do when night comes on?
»Nacht kommt«, sagte er, als würde das alles erklären.
"Night coming," he told her as if that explained everything.
Die Nacht kommt, aus den Trichtern steigen Nebel.
Night comes, out of the craters rise the mists.
»Sie stirbt, wenn die Nacht kommt?«, fragte Rob.
‘She’ll die when night comes?’ Rob said.
Die Nacht kommt herein, Grete kommt herein, Astrid kommt herein.
The night comes in, Grete comes in, Astrid comes in.
Aber warte nur, wenn die Nacht kommt, warte, wenn es kalt ist und vielleicht anfängt zu regnen.
Wait till the night comes, wait till it’s cold and maybe it starts to rain.
Als die Nacht kommt, schiebt sie die Schüsseln mit dem Essen beiseite und legt sich dort, wo die Fußbank steht, schlafen.
When night comes, she pushes aside the bowls of food and lies down to sleep beside the footstool.
›Diesmal war ich zu schlau für sie‹, wirst du dir sagen, wenn die Nacht kommt, und dann wirst du gut schlafen.« Sie sagte: »Ich hoffe nur, daß die Mauer Mr. Visconti noch nicht gefunden hat.
"I was too sharp for it that time," you will say, when night comes, and afterwards you'll sleep well.' She said, 'I only hope the wall hasn't found Mr Visconti.
Es war zur blauen Stunde, bevor der Tag zu Ende geht und die Nacht kommt. Die Dämmerung hat mich immer berührt wegen der Traurigkeit, die in diesem Moment zwischen Kommen und Abschied liegt.
It was the in-between time, before day leaves and night comes, a time I’ve never been partial to because of the sadness that lingers in the space between going and coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test