Translation for "nachrichtengeschäft" to english
Nachrichtengeschäft
Translation examples
Der meinte wohl doch noch, es sei von Bedeutung, dieses Nachrichtengeschäft, das sie miteinander verband.
He still thought it was supposed to mean something, this news business they both shared.
Pita lachte. Sie begriff langsam, wie das Nachrichtengeschäft funktionierte. 31
Pita laughed. She was starting to understand how the news business worked. 31
Glaubt mir, im Nachrichtengeschäft rund um die Uhr ist eine Verzögerung von einer Minute schon fatal.« David runzelte die Stirn.
In the twenty-four-hour news business, believe me, being a minute late is fatal.' David frowned.
"Und dann sagt man noch, daß Sie mit ihrem Satelliten- System so viel Geld verlieren, daß Sie aus dem Nachrichtengeschäft ausscheren und sich auch auf dem Gebiet der Satelliten-Navigation engagieren würden." "Navigation?"
‘Then they say your satellite system is losing so much money that you’re getting out of the news business. That you’ll be getting into satellite navigation.” ‘Navigation?”
Das sind die achtzig Prozent, um die es sich im Nachrichtengeschäft vor allem dreht: Amerika mit seinem täglichen Schuß Tragödie zu versorgen, aus anderer Menschen Blut und Qual.
That’s eighty percent, at least, of what the news business is all about: supplying America with its daily fix of tragedy, of other people’s blood and torment.
Zum Glück besaß Toby bereits so viel Material, daß es den Wolfs die teuren Luxusschuhe von den Füßen reißen würde. Dieser Bericht hier würde ein ganz besonders gelungenes Beispiel für das sein, was er konnte. Toby würde sein Talent beweisen und seinen Namen zu einer bekannten Größe im Nachrichtengeschäft machen – wenn er nicht vorher umgebracht wurde.
Luckily, he already had enough good stuff to rock the Wolfes back in their luxuriously designed and expensive shoes. This particular compilation would make a fine example of what he could do, showing off his talent and establishing him as a major name in the news business. If it didn't get him killed first.
»Gut, die Leute daheim werden präpariert, in den Taschentüchern ist Zwiebelsaft, na schön, okay, ich hab schon zu oft auf der anderen Seite gestanden, um einen Krampf im Schließmuskel zu kriegen, nur weil sie auf Ihrer Seite des Nachrichtengeschäfts ein bißchen kreatives Management betreiben, Eddie, aber ich muß den Blaumiesen beipflichten, ein Interview mit einer schlichtweg nicht existierenden Person zu senden, um es den Leuten so richtig hinten reinzuschieben, das geht ein bißchen zu weit.«
“So the home folks get prepped, so there’s onion juice in the hankies, well, okay, I’ve been on the other end of the transaction too often to get a constricted sphincter over a little creative management in your end of the news business, Eddie, but I gotta agree with the blue meanies that puttin’ out an interview with someone that flat out don’t exist to ram it up their backsides, that’s a tad over the top.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test