Translation for "nachklänge" to english
Nachklänge
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Könnt Ihr nicht den Nachklang ihrer Präsenz darin spüren?
Can you not feel her lingering presence?
Ein Traum, der noch immer nachklang, denn woher kam sonst dieser Zimtgeruch?
A dream that was lingering still, for what was this cinnamon smell?
Das Geräusch verstummte, auch wenn es ihm in den Ohren nachklang und die Wände noch zu vibrieren schienen.
The sound stopped, though the memory of it lingered, vibrating off the walls.
Die Erinnerung daran war schlimmer als das, was von dem Aroma selbst noch nachklang, und erneut geriet mein Magen in Aufruhr.
The memory of it was more overwhelming than the lingering flavor, and my stomach rolled.
Eine Art Trauer, und sie begriff, dass es um das Gespräch mit ihrer Mutter ging, das noch in ihr nachklang und sie traurig machte.
A sort of mournfulness, yes, and she realized it was her conversation with her mother that was lingering inside her and making her sad.
In der Stille bildete Harry sich ein, die Schlange leise zischen zu hören, während sie sich ein- und wieder aufrollte, oder war es Voldemorts zischendes Seufzen, das in der Luft nachklang?
In the silence Harry imagined he could hear the snake hissing slightly as it coiled and uncoiled — or was it Voldemort’s sibilant sigh lingering on the air?
Tris hoffte, er würde einen Nachklang der Magie seiner Großmutter auffangen können, dieses Gefühl, das ihre Räume in Shekerishet immer noch ausstrahlten, wie ein altes Parfüm.
Tris hoped to pick up the lingering sense of his grandmother's magic, the sense that her rooms at Shekerishet held like old perfume.
Mit neu erwachtem Interesse sah Natalie/Mary die Stadt hinter den Fenstern vorbeiziehen, obwohl die schreckliche Erinnerung an Judes Tod nachklang.
Natalie/Mary watched the city pass by through the windows with fresh interest, despite the vile, lingering memories of Jude's death.
iiiiih!«, schrie Septimus, und getragen von der eisigen Luft, hallte sein Schrei meilenweit und verschmolz mit dem Geseufze und Gejammer von Geistern, das noch in den kalten Tunnelwinden nachklang.
yelled Septimus. His shout was carried away on the icy air, traveling for miles joining with the many ghostly laments that lingered on the cold tunnel winds.
In dem Bronzeturm räusperte sich ein anderer der leitenden Angestellten, und ich hörte in dem kleinen, heiseren Geräusch etwas mitschwingen, einen geheimen Nachklang der Kindheit, des Spiels, das er im Inneren seines Lebens spielte.
In the bronze tower a fellow executive cleared his throat and I heard something go by in the small hoarse noise, a secret linger of childhood, the game he played inside his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test