Translation for "nachgegangen" to english
Translation examples
verb
Allen Möglichkeiten muss nachgegangen werden.
All avenues of possibility need to be pursued.
»Und die Polizei ist der Sache nicht nachgegangen
“And the police didn’t pursue it?”
Er nickte. »Sind Sie dem nachgegangen?
He nodded. “Did you pursue that at all?
Diesen Aspekten bin ich also gar nicht nachgegangen.
I never pursued the matter.
Du bist wieder deinen abwegigen Gedanken nachgegangen, sagte sie.
You’ve been pursuing your perverse thoughts again.
Im letzten Jahr hatte er sie alle ausprobiert, war jeder Möglichkeit nachgegangen.
So in the last year he had tried them all, pursued every possibility.
Aber sein Instinkt sagte Obi-Wan, dass dieser Angelegenheit nachgegangen werden musste.
But instinct was ticking inside Obi-Wan, telling him that this was something to pursue.
Ich bin dieser Sache nicht weiter nachgegangen, weil es wie eine geschäftliche Differenz aussah und nicht wie ein überzeugendes Mordmotiv.
I did not pursue this because it appeared to be a business dispute and not a legitimate motive for murder.
Diese wurden dann miteinander abgeglichen, und in Verhören wurde jeder Abweichung gnadenlos nachgegangen.
Each was then cross-checked against the other and any differences pursued mercilessly in interrogation.
Obwohl Kerr den Namen Webb bei der Vernehmung genannt hatte, war die RUC diesem Hinweis nicht nachgegangen.
Despite Kerr’s having named Webb under interview, the RUC did not pursue the lead.
Er meinte, dem würde nachgegangen.
He said it would be investigated.
»Wurde den Anschuldigungen nachgegangen
“Were the allegations investigated?”
»Sie sind dem sicherlich nachgegangen?« »Natürlich nicht.
'You doubtless investigated?' 'Certainly not.
Wood wurde von einem Bericht verfolgt, dem er einmal nachgegangen war.
Wood was haunted by a report he’d once investigated.
Ich bin der Sache nachgegangen und habe euch beide gefunden. Du warst noch ein Baby.
I went to investigate and found her and you. You were a baby.
»Wir sind diesem Fall vor etwa vier Monaten nachgegangen«, sagte er.
"We investigated that case about four months ago," he said.
»Ich bin nur meinen Ermittlungen nachgegangen, Onkel.« Ich beschrieb ihm, was ich entdeckt hatte.
"Just engaging in a bit of investigation, sir." I described to him what I had discovered.
Ich bin in San Luis Obispo, weil Ich einer Spur in der Savage-Sache nachgegangen bin.
“I’m in San Luis Obispo working a lead on the Savage investigation.
»Glaubt Ihr etwa, ich sei dieser Sache nicht auch schon nachgegangen?« sagte er.
'Don't you think I haven't investigated that?' he said.
Dass Sie diversen ungewöhnlichen Bekanntschaften Mr. Walkers nachgegangen sind …?
That you have been investigating various unusual acquaintances of Mr. Walker’s?”
Diesen Geschichten wird nachgegangen werden.
These stories will be followed up.
Einer solchen Anschuldigung muss nachgegangen werden.
Any accusation like this has to be followed up.
Man würde meinen, daß jemand dem nachgegangen ist.
You’d think someone would have followed up on it.”
Ich bin dem Tod des alten Mannes nachgegangen.
"I've been following up the death of the old man.
Wir haben hier Anrufe, denen nicht nachgegangen wurde;
We have phone calls that haven’t been followed up .
Mag sein, dass wir nicht allen Angaben im Einzelnen nachgegangen sind.
We may not have followed up on all of them.
Sergeant, sind Sie dem bei Ihrem gestrigen Besuch auf T. nachgegangen?
Sergeant, did you follow up on this during your visit to T.I. yesterday?
Wir sind dem Hinweis mit dem begabten ermordeten Eintracht-Bediensteten nachgegangen.
We followed up the lead about the talented murdered man.
Ich bin Wizards Hinweis auf Newtons alchemistische Forschungen nachgegangen.
Ive been following up on Wizards reference to Newtons alchemical work.
verb
»Vielleicht wäre ich ihr doch besser nachgegangen«, sagte er zu York.
"Perhaps I should have been the one to go after her," he said to York.
verb
Vielleicht würden die Schneider, die vormals in Straßenständen ihrem Handwerk nachgegangen waren, jetzt andere Arbeit suchen.
Perhaps the tailors who used to ply their trade from roadside stalls would seek alternate work.
Taschendieben wurden die Ohren abgeschnitten, und Huren, die zum vierten Mal dabei ertappt wurden, wie sie innerhalb der City ihrem Gewerbe nachgegangen waren, schlitzte man die Nase auf.
Pickpockets would have their ears clipped; whores, caught plying their trade within the city limits for the fourth time, had their noses slit.
Ich war meinem Gewerbe einige Zeit mit ziemlichem Erfolg nachgegangen, als ein Tudesco-Kaufmann mit einem Vorschlag an mich herantrat, der mir nicht nur lukrativ, sondern auch als eine dankbare Abwechslung erschien.
I had been plying my trade with a fair amount of success for some time when I was approached by a Tudesco merchant with a proposition that appeared to me both lucrative and rewarding.
Er muß von einer Woche zur anderen in den verschiedensten Pensionen der untersten Kategorie gehaust haben und von dort aus seinen tristen Geschäften bei den Tuilerien und beim Palais-Royal nachgegangen sein.
He must have lived from day to day in low-class rooming houses, from where he set off to ply his trade around the Tuileries and the Palais-Royal.
verb
Jemand musste sie heimlich vorgestellt haben, denn ich habe noch nie erlebt, dass sie vor- oder nachgegangen wäre.
Someone must have deliberately tampered with it, for I have never known it gain or lose before.
verb
Zillich war ihm schon ein paarmal nachgegangen.
Zillich had retraced it a couple of times already.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test