Translation examples
verb
Ich war es, die wieder über ihn nachdachte.
It was I who was thinking about him once more.
Und Georgie, die nachdachte.
Also of Georgie thinking.
Es hatte den Anschein, daß er nachdachte.
It looked like he was thinking.
Sie wußte, daß ich nachdachte.
She knew I was thinking.
Wenn er nicht nachdachte, würde es gehen.
If he didn't think, he'd be fine.
Ich sah, wie er nachdachte.
I could see him thinking.
Sie wollte nicht, dass er nachdachte.
She didn't want him thinking.
Man merkte, daß er nachdachte.
You could tell he was thinking.
Später an diesem Abend, während er noch immer über Owen nachdachte, darüber nachdachte, warum er über Owen nachdachte, bekam er eine E-Mail:
Later that night, while still thinking about Owen, thinking about why he was thinking about Owen, he received an e-mail:
Es war nichts, worüber er nachdachte.
It was not something he spent time thinking about.
verb
Während ich darüber nachdachte, klopfte es an der Tür.
As I reflected on this, there was a knock on the door.
So ein Gefühl hatte Carla jetzt, wenn sie über Frieda nachdachte.
So Carla thought when she reflected on Frieda.
Eine längere Stille trat ein, in der er über diese ErinneÂrung nachdachte.
There was a long silence while he considered this reflection.
Als Harry nachdachte, fand er das sogar fast natürlich.
On reflection, Harry thought it was even quite natural.
Während sie über diese Frage nachdachte, bildeten sich im Tank geschriebene Wörter.
As she reflected on the question, written words formed in the tank.
Es entstand eine kurze Pause, in der die Offiziere über die Neuigkeiten nachdachten.
There was a brief pause as the officers reflected on what they had been told.
Bertrand war der Typ, der immer zuerst handelte und später nachdachte.
Bertrand was always one to act first and reflect later.
Marcus schwieg, während er darüber nachdachte, was er gerade erfahren hatte.
Marcus was silent as he reflected on what she had told him.
Was tatsächlich eine logische und plausible Erklärung war, entschied ich, als ich darüber nachdachte.
Which was, I decided upon reflection, a wholly logical and plausible excuse.
Es war ein so eigenartiges Gefühl, dass er innehielt und noch einmal über alles nachdachte.
There was something so clearly unnatural about the sensation that he paused to reflect once more on what had happened.
verb
und Adam über diese Möglichkeit nachdachten.
and Adam considered the theory.
Das taten sie immer, wenn sie über etwas nachdachte.
They always did when she was considering things.
Es herrschte Schweigen, während sie darüber nachdachten.
There was silence as they took time to consider this.
Während Ammon nachdachte, entspannten sich die Tentakel.
The tentacles relaxed while Ammon considered.
Aber ich reagierte eher, als dass ich nachdachte.
But I reacted rather than considered.
Liang schnalzte mit der Zunge, als er nachdachte.
Liang clicked his teeth, considering.
Es war plötzlich ganz still, während alle über die Folgen nachdachten.
There was a pause as they all considered the implications.
Sakai schwieg, während er über die Bitte nachdachte.
Sakai was quiet while he considered the request.
legte den Kopf schräg, als ob er über diesen Vorschlag nachdächte.
tilted his head as if considering the idea.
Sie schüttelte sich, als sie darüber nachdachte.
She shivered, thinking about it.
Es sah aus, als ob er darüber nachdächte.
Seemed like he was thinking about it.
Als ob er darüber nachdächte, ihn aufzufressen.
As if he was thinking about eating him.
Über all das nachdachte, was geschehen war.
Thinking about all that had happened.
Er merkte, daß er darüber nachdachte.
He found himself thinking about it.
Kenny lächelte, als er darüber nachdachte.
Kenny smiled, thinking about it.
Falls er überhaupt darüber nachdachte.
If he was even thinking about that.
verb
Als ich über diese Gefahr nachdachte, lachte Gamelan.
As I pondered that danger, Gamelan laughed.
Baines’ Verachtung nahm zu, als er darüber nachdachte.
Baines’ contempt grew as he pondered this.
Es entstand eine kurze Pause, in der Hooter über diese Möglichkeit nachdachte.
There was a pause on the line as Hooter pondered this.
Und während die anderen über seine Worte nachdachten, verschwand Krasus …
And as the rest pondered his words, Krasus vanished again—
Vic seufzte, als er über die Gemütsschwankungen von Melinda nachdachte.
Vic sighed, pondering the oscillations of Melinda's mind.
Sano nippte stirnrunzelnd an der Teeschale, während er nachdachte.
Sano frowned as he drank tea and pondered.
Skiron fuhr mit dem Zauber fort, während er über diese Fragen nachdachte.
The sorcerer continued the spell as he pondered these questions.
Sun blickte weiter auf den Fluss hinaus, während er über diesen Vorschlag nachdachte.
Sun pondered this while continuing to watch the river.
Als er über die Frage nachdachte, begriff er die Antwort, und sie war nicht leicht.
As he pondered the question he understood the answer and it was a hard acknowledgment.
So eine Schande...« Das Lächeln des Primarchen verblasste einen Moment, als er nachdachte.
Such a shame...' The primarch's smile faded for a second as he pondered.
Nichts, wenn man es sah; alles, wenn man drüber nachdachte.
Nothing when seen, everything when contemplated.
Yazpibs Gehirn tanzte auf und ab, während er nachdachte.
Yazpib's brain bobbed as he contemplated.
Eranikus starrte in die Luft, als ob er über etwas nachdachte.
Eranikus stared into empty air as he contemplated something.
Das Handeln, über das er jetzt nachdachte, würde alles verändern.
The action that he suddenly found himself contemplating would change everything.
Seine Unterlippe schob sich vor, während er über das Problem nachdachte.
His lower lip jutted outward as he contemplated the challenge.
Während Francesca über ihre Situation nachdachte, setzte sie ihren Weg auf dem Pier fort.
While contemplating the situation, Francesca carried on along the wharf.
Während er nachdachte, vergaß der Revolvermann lange Augenblicke seine Schmerzen.
For a long moment the gunslinger forgot his agony in its contemplation.
Während wir über diese neue Entwicklung nachdachten, herrschte betretenes Schweigen.
There was a long silence while we all contemplated this new development.
Je mehr er über dieses Szenario nachdachte, desto weniger behagte es ihm.
The more he contemplated this possibility, the more he hated it.
An diesem Punkt kam Nessy zu dem Schluss, dass sie über die falsche Frage nachdachte.
Nessy decided then that she was contemplating the wrong question.
verb
Der Alte, wie er Zigarre rauchte und nachdachte ...
The old man, smoking his cigar and meditating .
Während Jed noch über die Macht und die Topologie der Welt nachdachte, nickte er leicht ein.
Meditating on power and the topology of the world, Jed dozed off.
sie ging mit gesenktem Kopf, als ob sie über etwas nachdachte.
the dress lifted out before her, and she walked with her head down, as if she were meditating.
Turnbull allein, damit er über die Bedeutung dieser Bemerkung nachdachte, und stolzierte aus dem Speiseraum.
And leaving Mr Turnbull to meditate on the implications of this remark she stalked out of the dining-room.
Eine Passage deutet auf illuminierten Druck hin, eine Art, Bücher zu produzieren, über die Blake zu dieser Zeit nachdachte.
One passage also hints at illuminated printing, a mode of producing books that Blake was meditating upon at this time.
Als ich über unsere Geschichte nachdachte, wurde mir klar, dass es vielfache Perspektiven gab, aus denen man sie betrachten konnte.
As I meditated on our story, I understood that there were multiple perspectives from which it could be viewed.
Während ich so dasaß und über die Zukunft nachdachte, hielt ich den Blick auf das Bullauge gerichtet, das sich in Augenhöhe befand.
As I had sat meditating upon the future my eyes had been riveted upon the port-hole which was just level with them as I sat.
So lehnte dieser amateur-Bluthund sich in der Droschke zurück und trällerte wie eine Lerche vor sich hin, während ich über die vielerlei Seiten des menschlichen Geistes nachdachte.
Leaning back in the cab, this amateur bloodhound carolled away like a lark while I meditated upon the many-sidedness of the human mind.
Während Sarah noch darüber nachdachte, ob sie wohl besser seinen Hexenmeister-Appeal oder seine geschäftsmännische Seite hervorheben sollte, sah sie, wie Ridpath eine Büroklammer auf dem Tisch entdeckte und sie in die Hand nahm.
While Sarah was meditating her line of approach, wondering whether to emphasize the wizard or the businessman, he noticed a paperclip lying on the table and picked it up.
Jerome schwieg und zu meiner völligen Verblüffung erkannte ich, dass er ernsthaft darüber nachdachte.
Jerome fell silent, and to my complete and utter astonishment, I realized he was deliberating about this.
Je mehr ich darüber nachdachte, desto fester war ich davon überzeugt, daß Don Juan Don Genaro die Kontrolle überlassen hatte, und dieser Gedanke machte mir Sorgen.
The more I deliberated about it the more convinced I became that don Juan had relinquished the control over to don Genaro and that thought filled me with apprehension.
Er hatte, so sagte er, die meiste Zeit mit Reparaturen in seinem Tunnelsystem unter den Ruinen verbracht, in die er sich zurückzog. Dort wartete er auf die Nachricht von einem kleinen Dorf im Süden, das ihn um seine Dienste ersucht hatte, aber immer noch über seinen Lohn nachdachte.
Mostly, he said, he had been working on repairs to the tunnel system in the ruins that served as his shelter while waiting for a message from the tiny village south that had sought his services but was deliberating his price.
Ich mußte denken, daß ich mir nur einbildete, daß es so wäre, daß sie in Wahrheit durchaus ab und zu etwas Interessantes ‒ wie soll ich es erklären ‒, etwas gesagt haben könnte, was wert war, daß man darüber nachdachte, aber sie tat es einfach nicht. Aber das konnte genausogut ein Nebeneffekt dessen sein, daß ich mich mit der Herausgabe eines langweiligen Tagebuchs abplagte, nicht wahr?
I thought I was making it all up, that she could have said something interesting—how shall I put it—intriguing—once in a while—but she absolutely wasn’t going to. It could be an occupational hazard of editing a dull journal, couldn’t it? Imagining that the author was deliberately baffling me?”
Mein Kopf begann sich zu drehen, während ich aufgeregt nachdachte.
My head began to reel with excited speculation.
Wir sagten nichts; ich nahm an, daß sie über Charlies Zukunft nachdachte.
We said nothing; I presumed she was speculating about Charlie’s future.
Während er noch darüber nachdachte, erlitt er den ersten Anfall erstickender Übelkeit.
He was speculating about it when the first wave of suffocating dizziness struck.
Er konnte nur Vermutungen anstellen, aber es schien, als er darüber nachdachte, in ihr Muster zu passen.
He could only speculate, but it seemed, after he thought of it, to fit her pattern.
Solis’ Schweigen zeigte mir, dass er nachdachte. Ich konnte beinahe seine schläfrige Miene vor mir sehen, die er immer bekam, wenn sich die Rädchen in seinem Gehirn in Bewegung setzten.
Solis's quiet had a speculating quality. I could almost see the sleepy-eyed expression he got when the wheels were turning.
Als er bemerkte, daß sie über die Bilder auf dem Schreibtisch nachdachte, entriß sie seinen Gedanken das Wissen über seine Familie und zerrte eine Flut von Erinnerungen hervor, die er in seiner Verwirrung nicht zurückhalten konnte.
When he realized she was speculating on the pictures on the bureau she pirated the knowledge of his family from his mind, ripped forth a flood of memories that in his disorganization he could not prevent.
Jetzt, da die Qualen vorbei waren, stellte er fest, dass er über die unangenehmen Folgen nachdachte: die Anhörungen vor dem Untersuchungsausschuss, der bereits gebildet worden war, die Zeugenaussagen, die Gerichtsverhandlungen, die gnadenlosen Presseleute, die Schande und die Schuldzuweisungen.
Now that their ordeal was over, he found himself speculating on the grim aftermath: the Maritime Board of Inquiry hearings, the testimonies, the lawsuits, the relentless press, the shame and the blame.
Über diesen Rückschlag hatten die ortelganischen Anführer den Kopf geschüttelt, da sie darin den langen und tüchtigen Arm Santil-ke-Erketlis’ am Werk sahen und darüber nachdachten, wie er wohl diese geschickt erworbene Verstärkung verwenden würde.
At this setback the Ortelgan leaders had shaken their heads, seeing at work the long and resourceful arm of Santil-ke-Erketlis and speculating on the use to which he would put this cleverly-won reinforcement
»Da wette ich dagegen«, meinte Simon, während er darüber nachdachte, was er noch alles über Feenwesen wusste.
“I’d bet against it,” said Simon, thinking over all he remembered about faeries.
Während Lockstone noch auf seiner Zigarre herumkaute und über Fandorins Worte nachdachte, stand der Japaner bereits auf.
Lockston chewed on his cigar, thinking over what Fandorin had said, but the Japanese was already on his feet.
Ich wusste nicht, ob er über meine Worte nachdachte oder mich einschüchtern wollte, aber ich biss die Zähne zusammen und hielt seinem Blick stand.
I wasn’t sure if he was thinking over what I’d said or trying to intimidate me, but I gritted my teeth and returned his gaze.
Erst viel später, als ich darüber nachdachte, als ich versuchte, mich an die schreckliche Reise genau zu erinnern, habe ich rekonstruiert, dass sechs Tage und sechs Nächte vergangen sind. Und seitdem habe ich oft gedacht, dass nicht ohne Grund ausgerechnet eine Woche verstrichen war.
Only much later, in thinking over that terrible journey, in trying to remember it, in trying to relive it, did I come to the conclusion that it lasted six days and six nights. And since reaching that conclusion, I’ve often thought that such a period of time was no accident.
verb
Durch ihre neuronale Verbindung konnte Zwölf spüren, wie intensiv die Geliebte nachdachte.
Through their neuronic link Twelve could sense the intensity of Beloved’s cogitation.
- Ich habe oft darüber nachgedacht“, fuhr er fort und runzelte die Stirn, als ob er tief nachdächte, „ob nicht in diesen Tagen irgendein Glückspilz Chenney die Lynhaven-Eisenbahn abkauft und sich ihm dadurch für Lebenszeit zu größtem Dank verpflichtet.“ „Lynhaven?“ fragte Bones.
"I've often thought," he said, screwing up his forehead, as though in the process of profound cogitation, "that one of these days some lucky fellow will take the Lynhaven Railway off Chenney's hands and earn his everlasting gratitude." "Lynhaven? Where's that?" asked Bones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test