Translation for "nach livorno" to english
Nach livorno
Similar context phrases
Translation examples
»Wie Sie es bei der Madonna von Livorno getan haben?«
“Like you did with the Livorno Madonna?”
Aber ich muss morgen mit dem Team nach Livorno.
“But I’ve got to go to Livorno with the company to-morrow.
Wir brechen morgen sehr früh nach Livorno auf.
We leave for Livorno early in the morning.
Oder Comte Soltikoff, als der ich in Genua und Livorno auftrat.
Or Comte Soltikoff, who I was in Geneva and Livorno.
»Ich war dicht neben Giorgio Livorno«, sagte Ariel.
“I was next to Giorgio Livorno,” Ariel said.
Galilei, der unermüdliche Forscher, begab sich sogar nach Livorno, um die Brauchbarkeit seiner Erfindung im dortigen Hafen zu demonstrieren.
An inveterate experimenter, Galileo took the contraption out on the harbor of Livorno to demonstrate its practicability.
Keine zwölf Stunden darauf hatte sich Beniamino mit dem Gold in Livorno eingeschifft, mit dem Ziel Frankreich, wo die Drusen den Weiterverkauf der Ware organisieren würden.
Less than twelve hours later Beniamino had roared out of the port of Livorno, heading briskly for France, where the Druses were expecting him. They would arrange to forward the gold in batches to the various fences and middlemen.
Als die alliierten Bevollmächtigten am 9. März 1814 gerade ihre kleine Charade in Châtillon durchspielten, landete Bentinck mit 6000 britischen und einer kleinen Zahl sizilianischer Soldaten in Livorno.
On 9 March 1814, as the allied plenipotentiaries were acting out their charade at Châtillon, Bentinck landed at Leghorn (Livorno) with 6,000 British and a small number of Sicilian troops.
Ein englischer Lord, den der Prinz schon in Nizza gesehen hatte, einige Kaufleute aus Livorno, ein deutscher Domherr, ein französischer Abbé mit einigen Damen und ein russischer Offizier gesellten sich zu uns.
We were now joined by an English lord whom the Prince had already seen in Nice, some merchants from Livorno, a German canon, a French Abbot along with some ladies, and a Russian officer.
Nummer drei wäre ein Cousin um ein paar Ecken gewesen, ein Zahntechniker in Livorno, einunddreißig Jahre alt, verheiratet, aber kinderlos, was bei den Fontanellis übrigens auffallend häufig ist.
Number three would’ve been your distant cousin. He is a dental technician in Livorno. He’s thirty-one years old, married but without children, which, by the way, is a frequent occurrence in the Fontanelli family.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test