Translation for "mütterlichkeit" to english
Translation examples
Ihre Mütterlichkeit und ihr schlichter Optimismus hatten ihm stets den Rücken gestärkt.
Her capable motherly presence and simple optimism had always reassured him.
Fevvers nahm mit unparteiischer Mütterlichkeit seinen Lockenkopf in die Arme und bettete ihn auf ihre Brust.
Fevvers, with impersonal motherliness, took his curly head in her arms and pillowed it on her bosom.
Die tröstliche Fürsorglichkeit und Mütterlichkeit, die die Baba trotz ihrer Jugend besaß, gingen Nika ab.
The comforting thoughtfulness and motherliness that Bice possessed in spite of her youth were missing in Nika.
Sie sind mehr als mein Leben, diese Stimmen, sie sind mehr als Mütterlichkeit und Angst, sie sind das Stärkste und Schützendste, was es überhaupt gibt: es sind die Stimmen meiner Kameraden.
They are more to me than life, these voices, they are more than motherliness and more than fear;
Sie ließ es bleiben; keineswegs aus schlechtem Gewissen, das sie auch Aug in Auge nicht hatte, sondern eher aus Mütterlichkeit.
She dropped the idea—not because of a bad conscience, which she did not have even now that she was face to face with him, but rather out of a motherly feeling.
Mit ihrer seltsamen Mischung aus Mütterlichkeit und militärischer Strenge scheuchte ihn die Prinzessin in das halb eingestürzte Treppenhaus und erklärte: »Nun mach schon.
Alternately motherly and general-like, the princess ushered him into the rubble of the stairwell and told him, “Come on, now.
schaute auf das Denkmal der Königin Victoria (die er noch in Erinnerung hatte, wie sie mit ihrer Hornbrille durch Kensington fuhr), diesen weißen Hügel, diese sich bauschende Mütterlichkeit;
looking at the memorial to Queen Victoria (whom he could remember in her horn spectacles driving through Kensington), its white mound, its billowing motherliness;
Mit ihrer klugen Mütterlichkeit hatte Dab-Dab gesehen, daß meine Hoffnungen tiefer und tiefer sanken, als die Monate vergingen.
With her clever motherly sense, Dab-Dab had seen that my heart was sinking lower and lower as the months went by, while I still tried to keep up a cheerful front.
Natürlich war sie eine Mutter, stets praktisch gesinnt, Unterstützung gewährend und um mein Wohlergehen besorgt, doch war sie in allererster Linie Künstlerin, und ihre Mütterlichkeit hatte etwas zu Umsichtiges, fast Lehrbuchhaftes an sich.
She was a mother, of course, always practical and supportive and concerned for my well-being, but she was, first and foremost, an artist, and there was something too careful, something almost textbook about her motherliness.
»Was nimmst du?« fragte Sibylle nicht ohne Mütterlichkeit und fügte hinzu: »Ich habe Geld bei mir.« Ein Weinkellner stand auch schon da, als Küfer kostümiert, und Sibylle war für >ihren< Chäteauneuf-du-Pape, die Flasche zu sechzehn Franken, aber bereits chambriert.
'What will you have?' asked Sibylle in a motherly way, adding, 'I've got money on me.' A wine waiter was already standing there, dressed up as a cooper, and Sibylle was in favour of 'her' Chateauneuf-du-Pape at sixteen francs the bottle, but ready chilled.
Wie gefällt dir für den Anfang frustrierte Mütterlichkeit?
How do you like frustrated motherhood for starters?
Sie mochte das Herzliche, die Schwesterlichkeit, Mütterlichkeit, Brüderlichkeit dieses Tumults.
She liked the geniality, sisterhood, motherhood, brotherhood of this uproar.
»Sind Sie sicher?« Ihr Blick strafte Laidlaw für die Beleidigung ihrer Mütterlichkeit.
‘Are you sure?’ Her look chastised him gently for the insult to her motherhood.
Irgendwo in ihrer Weiblichkeit, dort, wo die Mütterlichkeit sitzt – im Herzen, im Gehirn, in der Gebärmutter oder wo auch immer – werden doch diese sozialdemokratischen Frauen auch etwas spüren, das heftig Nein sagt!
Somewhere inside their femininity, where motherhood is—in the heart, the brain, or the womb or wherever it may be—Social Democratic women are probably sensing an emphatic no!
Sie machte ihm ein Kompliment, und er saugte es auf, obwohl er keine Ahnung hatte, was genau sie damit meinte – wie ein Idiot verstaute er es an der weichen Stelle in seinem Innern, die noch immer das Etikett »Mama« trug. Dabei wusste er ganz genau, dass Marie die Letzte war, die jemals von einem Anfall Mütterlichkeit heimgesucht werden würde.
She paid him a compliment, and he latched on to it with no clear idea how much she meant by it—like a fool, he tucked it into that little soft spot he still labeled mama, and knew very well that Marie of all people wasn’t coming down with an attack of motherhood. She was absolutely right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test