Translation for "mähen" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ich kann das Gras nicht mähen.
I cannot mow the grass.
»Vielleicht mähe ich vorher ein bisschen. Das Gras kappen. »Man darf nicht mähen.
‘Might do some mowing first. Get this stuff down.’ ‘Can’t mow.
Mähen Sie den Rasen selbst?
Do you mow the grass yourself?
»Wird hart, wenn du mähst
Going to be tough when you mow.
Wir brauchen jemanden zum Mähen.
We need somebody to mow.
Vor allem aber jäte ich Unkraut und mähe den Rasen.
But mainly I do weeding—mowing.
»Fahren Sie nach Hause. Mähen Sie den Rasen oder so.«
“Go home. Mow the lawn, or something.”
»Wie oft mähen Sie Ihren Rasen?«
“How often do you mow your lawn?”
äh, sie mähen die Kids einfach um.
They . ah, they're mowing those kids down.
verb
Wie viel beabsichtigst du denn zu mähen?
How much do you plan on cutting?
»Sie haben doch selbst gesagt, ich soll das Gras mähen
“You told me to cut the grass.”
Jeden Tag mähe ich den Rasen.
Every day I cut the lawn.
Ihm macht es nichts aus, den Rasen zu mähen.
He doesn't even mind cutting the grass.”
Ich mähe den Rasen, wenn es nicht zu heiß ist.
I cut the grass if it needs it and it’s not too hot.
Als ich zu mähen begann, war es fast hell.
By the time I started cutting it was almost light.
So als hörte man zu, wie andere Leute ihren Rasen mähen.
A bit like listening to somebody else cutting the grass.
Wo sie nicht einmal imstande sind, den Rasen vor der Sommerdatscha zu mähen!
They, who couldn't even cut the grass of the Summer Dacha!
»Sie haben vergessen, Ihren Rasen zu mähen«, sage ich.
‘You forgot to cut your grass today,’ I say.
verb
Man müßte sie zum Pflügen und Mähen und Apfelpflücken verwenden.
They ought to be put to threshing, reaping, and apple picking.
Pflüge sollen dort liegen, die von allein arbeiten, Sicheln, die die Halme mähen, ohne dass eine Hand sie zu führen braucht, Zauberwerkzeuge und anderes.
Plows, there are said to be, that work of themselves, scythes that reap with no hand to guide them, magical tools and more,
Doch wer Lügen sät, dem wird am Ende die Ernte nicht mangeln, und bald kann er gar von der Arbeit ruhen, während andre für ihn mähen und ackern.
But he that sows lies in the end shall not lack of a harvest, and soon he may rest from toil indeed while others reap and sow in his stead.
In jenen Zeiten pries jedermann die arbeitenden Hände, die Hände des Baumeisters, des Arbeiters und des Wächters, vor allem aber die Hände des Bauern, die pflanzen, mähen, melken und pflücken.
In those days, working hands were praised and prized by one and all, the hands of the builder and the laborer and the guard and especially the farmer, as they planted and reaped and milked and harvested.
Als wäre sie von der Seele der Erde besessen und zum Teil des Lebens der ganzen Welt geworden, abgeschirmt von ihrer Familie, ihrem Ehemann, hinuntergeführt in das Tal der Reife, der Ernte und des Mähens und des blutigen Todes.
As if the soul of the earth possessed her the way it owns the souls of animals, making her part of the life of the whole world, unhitching her from family, from husband, from all the reins of the human race, leading her into the valley of ripeness and harvest and reaping and bloody death.
Doch am nächsten Morgen hieß es wieder früh aufstehen zum Pflügen und Melken, Säen und Mähen, und gelegentlich, wenn Großvater Aaron die Last und die Verantwortung nicht mehr aushielt, verkündete er: »Ich habe Kopfschmerzen«, und machte sich aus dem Staub.
However, the next morning he still had to wake up and continue plowing and milking and sowing and reaping, and it happened on occasion that he could no longer endure the responsibility and the burden, and Grandpa Aharon would announce that his head hurt and then he would run off, and Grandma Tonia would say, “He’s ‘runoff’ again,”
Selbst als Zehnjähriger verstand ich, dass sich ein guter Christ nicht damit brüsten sollte, von einem heidnischen Gott abzustammen. Dennoch gefiel mir die Vorstellung, von göttlicher Herkunft zu sein, und ich hörte gern zu, wenn Ealdwulf Geschichten von Wotan erzählte; wie er unser Volk belohnte, indem er uns das Land, das wir England nannten, zum Geschenk machte, wie es ihm einmal gelungen war, eine Lanze rund um den Mond zu schleudern, wie er mit seinem Schild die Mittsommernacht verdunkelte und wie er mit einem einzigen Schwertstreich das Getreide auf der ganzen Welt mähen konnte.
Even at ten years old I understood that a good Christian should not boast of being spawned by a pagan god, but I also liked the idea of being a god’s descendant and Ealdwulf often told me tales of Woden, how he had rewarded our people by giving us the land we called England, and how he had once thrown a war spear clear around the moon, and how his shield could darken the midsummer sky, and how he could reap all the corn in the world with one stroke of his great sword.
Außerdem gab es da etwas, das zu unseren Gunsten sprach: Jaume war nicht der erstgeborene Sohn. Er könnte mit uns in Pallarès leben, und ich als zukünftige Erbin würde dann weiterhin unter der Obhut von Onkel und Tante stehen. Und daß er kein Bauer war, dieses Problem löste Jaume ganz einfach, indem er versprach, im Sommer bei den schweren Arbeiten zu helfen, beim Mähen, beim Garbenbinden und beim Dreschen. Im Winter würde er dann allerdings als Maurer arbeiten, wo immer es einen Auftrag für ihn gab. Und seinen Lohn, den sollten Onkel und Tante verwalten, und außerdem wollte er das ganze Haus wieder herrichten, das drohte nämlich einzufallen.
And there was another thing in our favour: I was their ward and would inherit from them, and because Jaume wasn’t going to inherit any land, he could come to live in Pallarès. At first it was a problem that he wasn’t fully devoted to the land, but he got round this by promising my aunt and uncle that he would help with the heavy summer work – the harvesting, reaping and threshing – but would be a builder in the winter, wherever there was work for him. They would take charge of the money he earned and he would also fix up the whole house, which was badly in need of repair.
verb
Ich merkte deutlich, um wieviel besser ich mähen konnte, weil ich ausgeruht war.
I clearly noticed how much better I scythed when I was well rested.
Hardman kam zweimal im Jahr mit seinem Sohn, um das Gras rund um den Tempel zu mähen.
Hardman came with his son twice a year to scythe the grass around the temple.
Wenn Sie den Schuppen gebaut haben, mähen Sie das Tussockgras vom letzten Jahr, anstatt es zu verbrennen, und trocknen Sie es im Wind.
When you’ve made the shed, scythe last year’s tussock instead of burning it and dry it on the dry winds.
Es war gut, daß die Sonne hier erst gegen neun Uhr einfiel, denn ich war eigentlich zu spät dran zum Mähen.
It was a good thing that the sun didn’t shine here until around nine o’clock, for by then really it was too late for scything.
Ich habe als junges Mädchen mähen gelernt, und es hat mir damals Spaß gemacht nach dem langen Sitzen in muffigen Schulzimmern.
I learned to scythe as a young girl, and then it had been enjoyable, after sitting for ages in stuffy classrooms.
An jenem Morgen war das Mähen eine Qual, jede Bewegung schmerzte, und ich kam langsamer vorwärts als am ersten Tag.
That morning scything was torture, every movement hurt, and I made slower progress than I had the first day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test