Translation for "muskeln der beine" to english
Muskeln der beine
Translation examples
Der Schmerz zerrte an seinen Gelenken, seinen Muskeln, seinem Bein.
Pain struck at his joints, at his muscles, at his leg.
Die Muskeln seiner Beine strafften sich, wölbten sich auswärts.
The muscles in his legs seemed suddenly to bulge like cable.
Am Tag darauf, dem 30. Juni, war die Wunde an den Rändern rot gewesen, und sämtliche Muskeln des Beins schienen weh zu tun.
And on that next day, June 30, the wound had been red along the edges and all the muscles of that leg seemed to ache.
Sie warf den Becher in den Mülleimer. Das Licht aus dem Bad betonte die Silhouette der starken, sanft geschwungenen Muskeln ihrer Beine.
She picked up the cup and turned to drop it in the trash can, and the light from the bathroom highlighted the strong, curved muscles in her legs as she did.
Maria schwebte weiter oben vor ihm. Ihr graues Kleid wogte in der geringen Schwerkraft. Die glatten Muskeln ihrer Beine kontrastierten auffallend weiß mit dem dunklen Stoff.
Maria floated high in front of him, her grey robe billowing in the insignificant gravity, the smooth muscle of her legs a flashing white contrast to the dark fabric.
Auf der fünften blieb sie stehen, oder besser gesagt, ihr Körper blieb stehen, die Muskeln ihrer Beine wurden ohne ihr Zutun starr und weigerten sich, sie noch einen Schritt in die Dunkelheit der Gruft zu transportieren.
On the fifth she stopped, or rather her body stopped, the muscles of her legs becoming rigid without her instruction, refusing to carry her another step into the darkness of the crypt.
Die Muskeln dieses Beines hatten sich zurückgebildet, das Knie war steif geworden, das Fleisch schwand dahin, bis nur noch ein verkümmerter Stock zurückblieb, so verkrümmt, dass Orwyl glaubte, es würde Seiner Gnaden besser ergehen, wenn man ihm das Bein gleich ganz abnehmen würde.
The muscles of that leg had atrophied, the knee stiffening, the flesh melting away until only a withered stick remained, so twisted that Orwyle thought His Grace might do better were it cut away entirely.
»Wenn du willst«, sagte er und stand jetzt in Unterwäsche da, die harten Muskeln seiner Beine zeichneten sich unter dem dünnen Baumwollstoff ab, die Arme hingen locker herab, und vor ihm wölbte sich die Masse seines Bauches, »leere ich noch die Eimer aus.
“If you like,” he said, stripped to his underwear now, the hard muscles of his legs flexed against the grip of the cotton cloth, his arms hanging loose at his sides and the heavy spill of his abdomen suspended before him, “I can empty these buckets.
Ich wurde nie müde, ihn anzusehen, für mich war -288- er schön wie ein Märchenheld; im Bett betastete ich seine starken, breiten Schultern, aber ganz behutsam, um ihn nicht zu wecken, strich über sein volles lockiges Haar, die Muskeln der Beine, den Nacken.
I never tired of gazing at him—he seemed as handsome as the heroes in storybooks. In bed, trying not to wake him, I would run my hand over his broad, strong shoulders, his thick, wavy hair, the muscles of his legs and neck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test