Translation for "moralische gewissheit" to english
Moralische gewissheit
Translation examples
Moralische Gewißheit, ja, aber keinen Beweis.
Moral certainty, yes, but no proof.
Darauf gründete sich die moralische Gewissheit der Unschuld George Edaljis, und darum war er zum Sündenbock geworden.
Therein lay the moral certainty of George Edalji's innocence, and the reason why he should have become a scapegoat.
Die Vorstellung, ein solcher Mann würde nachts durch die Felder streifen, Vieh verstümmeln und dabei gleichzeitig den wachhabenden Polizisten ausweichen, war lächerlich … Da, in einem einzigen körperlichen Defekt, lag die moralische Gewissheit seiner Unschuld.
The idea of such a man scouring fields at night and assaulting cattle while avoiding the watching police was ludicrous. There, in a single physical defect, lay the moral certainty of his innocence.
Er tadelte sich, weil er einerseits nicht genügend Mitleid für Uthans Kummer aufbrachte, aber andererseits die Augen vor ihrer Arbeit verschlossen hatte, was, zumindest teilweise, einem Massenmord aus der Entfernung gleichkam. Moralische Gewissheit Was für ein Witz.
He berated himself both for not pitying Uthan's grief enough but also for turning a blind eye to her job, which, at least in part, was killing at arm's length in vast numbers. Moral certainty. What a joke.
Es wäre für mich nicht besser ‒ unendlich müßte ich dabei verlieren, ohne jegliche erfreuliche moralische Gewißheit, richtig oder edel gehandelt zu haben, indem ich auf einen Briefwechsel verzichtete, welcher mir so großes Entzücken bereitete ‒ ein solches Gefühl der Freiheit ‒ und niemandem Leid zufügte.
It would not be better for me—I should be almost infinitely a loser, and without any gratifying moral certainty that I had done a right or noble thing in renouncing a correspondence that gave me intense delight—and freedom—and harmed no one.
Ein Urteil »nicht schuldig« wegen Mangels an Beweisen kann seitens der Geschworenen aus zweierlei Gründen erfolgen: Entweder glauben die Geschworenen, dass der Angeklagte die ihm zur Last gelegte Straftat nicht begangen hat, oder aber der Anklage ist es, obwohl die Geschworenen der Überzeugung sind, dass der Angeklagte das Verbrechen begangen hat, nicht gelungen, seine Schuld über jeden vernünftigen Zweifel hinaus und mit moralischer Gewissheit zu beweisen.
verdict based on the insufficiency of the evidence can result from either of two states of mind on the part of the jury: that they believe the defendant is innocent and did not commit the crime charged, or , although they tend to believe he did commit the crime, the prosecution’s case was not sufficiently strong to convince them of his guilt beyond a reasonable doubt and to a moral certainty.
Vielmehr geht es im Kern darum, ob die Anklage ihrer verfassungsmäßigen Pflicht nachgekommen ist, die Schuld des Angeklagten über jeden vernünftigen Zweifel hinaus und mit moralischer Gewissheit zu beweisen.86 Die Verteidigung hatte anscheinend unerwartet beschlossen, das Kreuzverhör zu vermeiden und sich auf das Argument zu konzentrieren, dass es uns nicht gelungen war, die Schuld von Manson und seinen Mitangeklagten über jeden vernünftigen Zweifel hinaus zu beweisen.
The issue is whether or not the prosecution has met its legal burden of proving the guilt of the defendant beyond a reasonable doubt and to a moral certainty.* The defense obviously, but unexpectedly, had decided to avoid cross-examination and to rely on the argument that we hadn’t proved the guilt of Manson and his co-defendants beyond a reasonable doubt and, hence, they were entitled to not-guilty verdicts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test