Translation for "mokassinschlangen" to english
Mokassinschlangen
Translation examples
Mokassinschlangen lagen zusammengerollt auf den unteren Ästen der Bäume.
cottonmouth moccasins were coiled on the low branches of the trees.
Wie kamen Mr. Sansoms Augen in den Kopf einer Mokassinschlange?
How did Mr Sansom's eyes come to be in a moccasin's head?
Sie bekommen sie zwar nur gelegentlich zu sehen, aber es ist doch recht beruhigend zu wissen, daß sie die Mokassinschlangen wegfrißt.« Dr.
They may not see him much, but it's nice to know he's there to eat the moccasins. Dr.
Auf dem Pfad entlang der Auen ging dem Maultier das Wasser bis zum Bauch und sie hielten nach Mokassinschlangen Ausschau.
On the trail along the bottoms the water was to the mule’s belly. They kept a sharp eye for moccasins.
Sie war soeben von der Behandlung eines Vierjährigen zurückgekehrt, der zum Fluß gelaufen und von einer Mokassinschlange gebissen worden war.
She had just come from treating a four-year-old who had wandered down to the bayou and surprised a water moccasin.
Andauernd stöbert sie da rum und sucht nach Süßharz: eines Tages wird eine große, böse Mokassinschlange ihr das rechte Bein bis zur Hüfte abbeißen, das sag ich dir.
She's all the time snooping around in there hunting sweetgum: some day a big old moccasin is going to chew off her leg right at the hip, mark my word."
Es war Jahre her, dass Cora mit den anderen kleinen Kindern im schwarzen Wasser gespielt und man sich gegenseitig mit Geschichten von Bären, versteckten Alligatoren und schnell schwimmenden Mokassinschlangen Angst gemacht hatte.
It had been years since Cora had played in the black water with the other pickaninnies, scaring each other with tales of bears and hidden gators and fast-swimming water moccasins.
»Im ersten Frühling, den wir hier hatten«, sagte sie und starrte versonnen auf den Türsturz über dem Durchgang zum Korridor, als werde die Jahreszeit dort von einem Fries dargestellt, »ist der Fluß über die Ufer getreten, und Mark und ich mußten auf die Veranda gehen und die Mokassinschlangen, wenn sie aus dem Wasser hochkrochen, mit Hacken totschlagen.
“The first spring we came,” she said, staring dreamily at the lintel over the gallery door as though the season were represented by a frieze, “the river flooded, and Mark and I had to stand on the porch killing water moccasins with hoes as they came up out of the water.
Sie haben mir klargemacht, da gäbe es heutzutage andere Mittel und Wege, etwa Schnellboot-Trips zum Haifischangeln, wobei man zu dritt rausfährt, aber nur zu zweit zurückkommt; oder zur Entenjagd, wo dann unversehens ein Dutzend Mokassinschlangen aus harmlosen Gewässern auftauchen, in denen es nie zuvor eine Schlange gegeben hat.
You made it clear that there were other ways, such as shark-fishing trips for three and only two come back, or duck hunting in a blind where suddenly a dozen water moccasins show up when nobody knew there were any snakes around.
Auf dem Weg landeinwärts verschwanden die großen Dinge, dafür traten die unauslöschlichen zutage: die dunkle Kontur eines Marschfalken, der niedrig über dem Wasser flog, die zarten Frakturen im Wasser, dort, wo eine Mokassinschlange schwamm, das eigentümlich zufrieden stimmende lange Gras, das wie Haar vom Boden aufwallte.
As they headed inland, the larger things fell away, revealing the indelible: the dark line of a marsh hawk flying low over the water, the delicate fractures in the water where a water moccasin swam, the strangely satisfying long grass that cascaded like hair from the ground.
Diese Tiere fressen Mokassinschlangen und Klapperschlangen genauso wie Frösche, Vögel und Ratten.
They eat copperheads and rattlesnakes as well as frogs, birds, and rats.
sie war ganz klein, nur ein Baum stand drauf, aber der wimmelte von Mokassinschlangen: sie hingen sogar von den Ästen.
it was real little, just one tree, but alive with old copperheads: they were even hanging off the branches.
Zurück blieb lediglich ein verbranntes, von Unkraut überwuchertes Grundstück voller zerbrochener Flaschen, Ratten und Mokassinschlangen.
All that remained was a burned-out, weedchoked lot full of broken bottles, rats and copperhead snakes.
Es sah wirklich aus, als wäre eine große Mokassinschlange an dem Jungen hochgekrochen und hätte sich dann um seinen Arm gewickelt.
It looked real, like a thick copperhead had crawled up the boy’s body and wrapped itself around his arm.
Eine Schlange – eine Mokassinschlange? – schwamm lässig durch eine Ansammlung von Seerosenblättern, vorbei an etwas, das Call für die Nase eines Alligators hielt.
A snake — Call thought it might be a copperhead — swam casually along through a cluster of lily pads, past something Call thought might be the nose of a gator.
Er war von schlankem Wuchs, den er an alle drei Kinder weitergegeben hatte, groß, hatte strohiges dunkelblondes Haar und ein Lächeln, das eine Mokassinschlange betören konnte.
He had a defining slimness that he’d passed on to all three of his kids. He was tall, with wiry, dark blond hair and a smile that could charm a copperhead.
Irgendwo in ihrem Inneren wurde der Eimer wieder in den Brunnenschacht hinuntergelassen, um eine schleimige Ladung hochzubefördern – eine Ladung Jauche voller Mikroben, die fast so giftig wie eine Mokassinschlange waren.
Somewhere inside, the bucket was going down its shaft again for another slimy dip — a scumload of water filled with microbes almost as poisonous as swamp copperheads.
Dann erschienen andere Schlangen, die wie lebende kleine Rinnsale heranströmten: kurze, bösartige Mokassinschlangen, sich windende Klapperschlangen, noch mehr der schönen Diamantklapperschlangen, schlanke, buntschillernde schwarze Rennschlangen und Peitschenschlangen.
Other snakes began streaming in like living rivulets of water: short vicious copperheads, rippling sidewinders, more of the beautiful diamondbacks, slender, iridescent racers and whip snakes.
Für die Durchsuchung hatte er zwanzig Minuten gebraucht – er mußte sichergehen, daß sich keine Klapperschlangen oder Mokassinschlangen (oder gar etwas noch Bösartigeres und Exotischeres) in der Dunkelheit des Kofferraums eingenistet hatten, auf dem warmen Motorblock schliefen oder sich im Handschuhfach ringelten.
The search had taken him twenty minutesthe need to make sure there were no rattlers or copperheads (or something even more sinister and exotic) nesting in the darkness of the trunk, dozing on the fugitive warmth of the engine block, curled up in the glove compartment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test