Translation for "mißverständlich" to english
Mißverständlich
Translation examples
Waren unsere Fakten mißverständlich, ihre Analyse stümperhaft?
Were our facts misleading, poorly analysed?
Der Begriff ist missverständlich, da es so etwas wie die mediterrane Ernährungsweise nicht gibt.
The name is somewhat misleading as there’s no one, single Mediterranean way of eating.
18000 Infanteristen marschierten in vier Kolonnen, und erneut soll hier daran erinnert werden, dass «Kolonne» ein missverständlicher Ausdruck ist.
There were 18,000 infantrymen marching in the four columns, and again it is worth remembering that ‘column’ is a misleading word.
Lady Elizabeth Butlers herrliches, doch missverständliches Gemälde «Scotland Forever» entstand 1881: «Es waren alles Gordons, und als wir durch sie hindurchritten, schrien sie: ‹Packt sie euch, Greys!
Lady Elizabeth Butler’s splendid, though entirely misleading, ‘Scotland Forever’ painted in 1881: ‘They were all Gordons, and as we passed through them they shouted, “Go at them, the Greys!
Wenn alle die Einrichtung verlassen hatten, war sie sauber wie geleckt und für die nächste Hibernationsperiode bereit. Wenn Up und Huf abwesend wären, empfand Laria sowohl Erleichterung als auch Einsamkeit. Erleichtert war sie, weil sie sich nun keine Sorgen mehr zu machen brauchte, etwas Mißverständliches zu sagen oder zu tun.
When all had left the facility, it was scrupulously clean and ready for the next hibernation period. Laria was both relieved and lonely during the absence of Tip and Huf: relieved because she didn't have that extra worry about doing or saying something misleading;
Er war mein Ideal, Éva hingegen eher nur eine Zugabe, eine erotische Kraft in diesen Spielen. Aber ich möchte doch nicht sagen, ich sei in Tamás verliebt gewesen, weil das mißverständlich ist, am Ende denkst du noch, es hätte zwischen uns eine homoerotische Beziehung bestanden, und davon konnte nicht die Rede sein.
Éva was just a bonus, and the erotic catalyst in these games. But I wouldn’t really agree that I was in love with him, because the phrase is misleading, and you would continue to think there was some unhealthy homo-erotic bond between us, which simply wasn’t the case.
besser nicht: es könnte einer auf die Idee kommen, mich für einen Katholiken zu halten, sie würden mich für »einen der unsrigen« erklären, und es könnte eine hübsche Propaganda für sie draus werden, sie machen sich ja alles »dienstbar«, und das Ganze würde mißverständlich und verwirrend wirken, daß ich gar nicht katholisch war, nur die Lauretanische Litanei schön fand und Sympathie mit dem Judenmädchen empfand, dem sie gewidmet war, sogar das würde niemand verstehen, und durch irgendwelche Drehs würden sie ein paar Millionen katholons an mir entdecken, mich vors Fernsehen schleppen — und die Aktienkurse würden noch mehr steigen.
better not: someone might get the idea I was a Catholic, they would proclaim me as “one of ours,” and it might turn out to be a nice bit of propaganda for them, seeing how they use everything “to serve their own ends,” and the whole thing would be confusing and misleading, the fact that I wasn’t a Catholic at all but merely found the Litany of Loreto beautiful and sympathized with the Jewish girl it was dedicated to, nobody would understand that either, and by some means or other they would discover a few million catholons in me, haul me before TV cameras—and the stocks would go even higher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test