Translation for "mitteilen" to english
Translation examples
verb
Was ist es, was Sie mir mitteilen wollen?
What is your information?
Das war es, was er uns mitteilen wollte.
All this was just to inform us of that fact.
Wir werden Ihnen noch mitteilen, wann genau.
You'll be informed when.
Wenn ja, werde ich es dem Kommissar mitteilen.
If so, I will inform the Commissioner.
Wir werden alle Information sammeln und mitteilen, die wir können.
We will download all the information that we can.
Das muss ich sofort dem Inspector mitteilen.
I must deliver this information to the inspector at once.
Ich habe noch eine Kleinigkeit vergessen, die ich Ihnen mitteilen wollte.
I have forgotten some small information.
Niemals unnötigerweise Informationen mitteilen.
Never part with information unnecessarily.
»Ich wollte Ihnen mitteilen, dass ich wieder im Dienst bin.«
“I wanted to inform you that I’m back on duty.”
Wenn ich es wieder tue, wirst du es ihm mitteilen – meinst du das?
If I do it again you will inform him—is that what you mean?
verb
Wollte er uns das mitteilen?
Was he telling us that?
Sollte ich ihm das mitteilen?
Should I tell him?
Wollte sie ihm etwas mitteilen?
Was she telling him something?
Das wollte ich Ihnen mitteilen.
I wanted to tell you that.
Ich muss dir etwas mitteilen.
There is something I have to tell you.
»Was ich euch mitteilen kann?«
“What can I tell you?”
»Sie wollen es uns dann mitteilen
“They don’t want to tell us until then.”
Das musste sie ihm mitteilen.
She had to tell him so.
Wie sollte sie es ihm mitteilen?
How would she tell him?
Nur ihr kann ich sie mitteilen.
I can tell it only to the Tuginda.
notify
verb
Wir müssen es ihnen mitteilen.
Better notify them.
»Ich werde es auf jeden Fall der Verwaltung mitteilen
“I’ll be sure to notify the management.”
Ich wollte es Ihnen gerade mitteilen, Sir.
I was about to notify you, sir.
Wir werden den Champions genau einen Monat vorher mitteilen, was auf sie zukommt.
The champions will be notified of what is coming precisely one month beforehand.
»Wir werden dem FBI mitteilen, wo er sich zuletzt aufgehalten hat, und alles Weitere denen überlassen.«
“We’ll notify the FBI where their fugitive’s been living, and they can take it from there.”
Glauben Sie mir, Señora – Valcárcel?, wenn mein Mandant am Kauf eines Exemplars interessiert ist, das Sie besitzen, wird er es mir mitteilen.
Believe me, Señora—Valcárcel?—if my client is interested in buying a book that is in your possession, he will be the one to notify me.
Ich hatte ihnen durch ihre Erzieherinnen und Kämmerer mitteilen lassen, dass der dreizehnte Februar für mich, ihren königlichen Vater, zu reservieren sei.
I had notified them by way of their governesses and chamberlains that February thirteenth was to be reserved for me, their most royal father.
Wir begannen übers Patrouillieren zu reden und wie Matthew den Älteren mitteilen würde, dass nachweislich Arum in der Nähe waren.
The conversation steered toward patrolling and how Matthew was going to notify the Elders that we had confirmation of Arum in the vicinity.
»Sobald wir in sicherer Entfernung von diesem Haus sind, werde ich Ihnen selbstverständlich mitteilen, dass es mir gut geht und wohin wir unterwegs sind.« Sie lächelte.
“As soon as we’re a safe distance away from here, I’ll notify them of our destination, course, and that I’m okay.” She smiled.
»Sollen Sie mir etwas mitteilen
Is it to be communicated to me?
Ich kann mich nicht mitteilen, scheint es.
I can't communicate, it seems.
Werden Sie mir weiterhin Ihre Gedanken mitteilen können?
Will you continue to communicate your thoughts to me?
Man kann Augenblicke nicht wiederholen und nicht mitteilen.
You can’t repeat moments or communicate them.
Sie schaute ihn eindringlich an, wollte ihm etwas mitteilen.
She was looking at him with intensity, communicating some meaning.
Er mußte seine Freuden ebenfalls mitteilen.
He must communicate the joys, as well.
»Kommt morgen wieder; dann werde ich Euch meine Entscheidung mitteilen
“Come back tomorrow and I’ll communicate my decision.”
!JILL> Nein. Ich möchte Nachtgedanken mitteilen.
!JILL> No. I wish to communicate night thoughts.
Vielleicht könntest du Victor meine Besorgnis mitteilen.
Perhaps you could communicate to Victor my apprehensions.
Welche Botschaft konnten die Worte an der Wand dem Turm mitteilen?
What could the words on the wall communicate to the Tower?
verb
»Dann werde ich sein Kommen dem Clan mitteilen
“Then I shall announce his arrival to the Clan.”
Mußte er das jedem mitteilen, dem er begegnete?
Did he have to announce that to everybody he met ?
Wie soll ein Mensch mitteilen, daß er tot ist?
How can a person announce his own death?
»Dann können wir der Presse mitteilen, dass das Mädchen im Fluss ertrunken ist.«
“So we can announce to the press that the girl in the river died of drowning.”
Es betrübt uns, Ihnen heute mitteilen zu müssen, dass wir schockierende Neuigkeiten haben.
We are grieved to announce that we have shocking tidings to report.
»Ich kann dem Vorstand mitteilen, dass alles nach Plan verläuft«, erklärte sie.
“I would like to report to the board that everything is progressing on schedule,” she announced.
In diesem Moment findet eine Sitzung im Innenministerium statt, was und wie man es mitteilen wird.
At this very moment there’s a meeting in the Ministry of the Interior to determine what will be announced and how.
»Jetzt«, sagte Geralt mit unschuldigem Lächeln, »wirst du mir mitteilen, dass hier etwas in der Luft liegt.
‘Now,’ smiled Geralt innocently, ‘you’ll announce that some thing’s in the air.
Ich kann der Öffentlichkeit mitteilen, dass wir Ermittlungen eingeleitet haben, Basil, aber wir haben noch keine Antworten.
"Basil, I can make an announcement that we're investigating, but we still have no answers.
Man hatte in den Zeitungen mitteilen lassen, daß die Bank die Seriennummern der gestohlenen Geldscheine kenne.
The newspapers had been allowed to announce that the bank had the numbers of the stolen notes.
verb
Tut mir leid, euch nichts Erfreulicheres mitteilen zu können, aber die Schatzkammer des Fürstentums ist leer.
Sorry not to have any more welcome news to impart, but my treasury is empty.
Tallis beiden Töchtern nie etwas gleichzeitig mitteilen müssen.
Tallis never had anything to impart that needed saying simultaneously to both daughters.
Dies ist eine sehr schwer zu ertragende Wahrheit, die am schwersten zu ertragende Wahrheit, welche ich dir je mitteilen werde.
This is a very hard truth, the hardest I shall ever impart to you.
Sie wollte ihm etwas Vertrauliches mitteilen und versuchte herauszufinden, ob sie ihm trauen konnte.
She had something confidential to impart and she was trying to decide if she could trust him.
Er hatte wieder eine wichtige Erfahrung gemacht, aber leider war es eine, die er anderen nicht so leicht mitteilen konnte.
He had learned a lesson, though it was not one that he could readily impart to others.
»Ich habe Neuigkeiten«, sagte er, »die ich Euch dringend mitteilen muss, wenn ich nicht zu euch kommen kann.
‘I have news,’ he said, ‘which if I cannot cross over I must at least urgently impart to you.
Aletheia – oder Wahrheit, wie man in einer Sprache sagen würde, die nicht tot ist –, ich möchte dir eine Kleinigkeit über dich selbst mitteilen.
“Alitheia, or Truth, as we would say in a language that isn’t dead, I will impart a little of your own to you.
Und Mr Carter habe bereits eingeräumt, dass die behandelnden Ärzte Adam nichts Genaueres zu diesem Thema mitteilen wollten.
And Mr. Carter had already conceded that the team treating Adam would not wish to impart to him such an understanding.
Er berührte sie am Arm, wollte ihr etwas mitteilen, was sie interessieren würde und bisher aus der Presse [207] herausgehalten worden war.
He put his hand on her arm, wanting to impart an item of interest to her that had been kept out of the newspapers. She leaned in to catch his words.
Als Drek'Thar weinend sein Gesicht dem jüngeren Orc zuwandte, wartete Palkar darauf, was der Seher ihm mitteilen würde.
And so when Drek’Thar inhaled a sobbing breath and turned his face up to his young caretaker, Palkar waited for what the seer would impart.
verb
„Luna?“, rief er in der Hoffnung, sein Verlangen würde sich durch die Berührung mitteilen.
“Luna?” he called out, hoping his need would transmit itself through touch.
»Scott«, sprach er hinein, »ich muß dir eine furchtbar wichtige Sache mitteilen.
Into it he said, “Scott, I got a terribly important item here to transmit to you.
Sobald wir unseren genauen Kurs um das Schwarze Loch kennen, werde ich ihn Ihnen mitteilen.
As soon as we know our precise course around the black hole I will transmit it to you.
Diese Angaben senden wir per Hyperfunk an die Kommandostation, die sie dem Ernteschiff mitteilen muß.
We’ll send the coördinates over hypercom to the command station, which would then have to transmit such data to the harvestship."
Ich sehe meine Hände nicht, doch an der Bewegung, die sie mir mitteilen, merke ich, daß sie noch stärker zittern.
I couldn’t see them, but I knew from the sensations they were transmitting to me that my hands were trembling worse than ever.
Szilagyi könnte mich splitternackt ausziehen und dafür sorgen, dass ich keine Ahnung habe, wo ich bin, und doch könnte ich dir innerhalb von zehn Minuten mitteilen, wo ich mich aufhalte.
Szilagyi could have me stripped naked without a single clue as to where I was, and in ten minutes, I could still be transmitting my location to you.
verb
Tut mir leid, dir das mitteilen zu müssen, aber es ist eine Sünde.
Sorry to break the news, but it is.
»Einer von uns muss Macrae diese Neuigkeiten mitteilen
“One of us is going to have to break the news to Macrae.”
Dann würde er ihr mitteilen, dass er arbeitslos war.
He’d break the news to her that he was now unemployed.
Ich werde es ihr mitteilen, ehe wir wieder abfahren.
going to break the news to her before I leave.
»Tut mir leid, Ihnen das mitteilen zu müssen.«
“I’m sorry to have to break it to you.”
Und ich vermute, Sie werden es Dallith zuerst mitteilen.
And I suppose you will break it first to Dallith.
Natürlich müsste ich ihm dann die Neuigkeiten mitteilen ...
Of course, then I'd have to break the news to him...
Nigel wird sein Herz in beide Hände nehmen und es ihr mitteilen.
Nigel’s plucking up his courage to break it to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test