Translation for "mitsklaven" to english
Mitsklaven
Translation examples
Meine Mitsklaven und ich wandten uns ihnen widerstrebend zu.
My fellow slaves and I reluctantly faced our masters.
Nach und nach versuchte ich meinen Mitsklaven das Selbstvertrauen wiederzugeben.
Little by little, I tried to restore the self-respect of my fellow slaves.
Außerdem hatten Mitsklaven ihm erzählt, die Weißen seien Menschenfresser.
Also, fellow slaves had told him the whites were cannibals.
Ishmael wusste, dass er und seine Mitsklaven erwarten konnten, bald neuen Aufgaben zugeteilt zu werden.
Ishmael knew that he and his fellow slaves could expect to be assigned to new tasks soon.
Der scheußliche Trick, wie man den Jade sammelte, wurde mir von einem meiner Mitsklaven beigebracht, von einem hageren weißhaarigen Mann namens Vabrikant.
The filthy trick of collecting this jade was taught to me by one of my fellow slaves, a gaunt white-haired man named Vabrikant.
Am nächsten Morgen brach Monsieur Arlanc mit seiner Kolonne von Mitsklaven wieder auf, nicht besonders gut ausgeruht, aber mit einem Bauch voll Käse und Brot und einem Paar Stiefeln an den Füßen.
Now the next morning, Monsieur Arlanc set out with his column of fellow-slaves, not very well-rested, but with a belly full of cheese and bread, and a pair of good boots on his feet.
Im Haushalt der Tullius’ war Terentia diejenige, vor der ein Sklave sich in acht nehmen mußte, aber Tiro konnte nicht einmal Terentia widerstehen: Im Handumdrehen brachte er den kleinen Marcus zur Ruhe oder überzeugte Tullia davon, daß ihre Mutter im Recht war. Er war als ganz junger Mann in das Haus der Tullius’ gekommen. Er hatte es vorgezogen, sich als Sklave verkaufen zu lassen, statt in einem armen, finsteren Städtchen zu verkümmern. Ganz unvermeidlich gewann er Ciceros Gunst, denn er war ebenso sensibel und freundlich, wie er als Sekretär tüchtig war — ein Mensch, den man einfach gern haben mußte. Und da Tiro sich außerordentlich rücksichtsvoll und entgegenkommend benahm, konnte nicht einmal der böswilligste unter seinen Mitsklaven ihm unterstellen, er würde sich bei den Herrschaften lieb Kind machen;
In the Tullius household Terentia was the one a slave had to look out for, but even Terentia was unable to resist Tiro, who could calm little Marcus down as easily as he could persuade Tullia that her mother was right. He had come to the Tullius household young, a Greek who had sold himself into bondage as an alternative preferable to stagnation in a poor and obscure Boeotian town. That he would take Cicero's fancy was inevitable, for he was as tender and kind as he was brilliant at his secretarial work, the sort of person one could not help but love. As Tiro was abidingly thoughtful and considerate, not even the nastiest and most selfish among his fellow slaves in the Tullius household could accuse him of currying favor with the master and mistress;
Hier brütete ich unablässig über meine Flucht und wie ich sie am besten bewerkstelligen könnte, fand aber nicht die geringste Möglichkeit dazu. Denn ich hatte keine lebendige Seele, der ich davon reden konnte und die mit mir sich aufs Meer hinaus gewagt hätte; da war kein Mitsklave, kein Engländer, Irländer noch Schotte, nur ich ganz allein, so daß ich zwei Jahre lang mich zwar oft an der Einbildung ergötzte, aber nicht den geringsten Weg sah, um ihn zu verwirklichen. Nach zwei Jahren ereignete sich jedoch etwas Besonderes. Mein Patron lag schon seit längerer Zeit als sonst zu Hause, ohne sein Schiff instand zu setzen, weil, wie ich hörte, sein Geldbeutel knapp war, und fuhr derweil regelmäßig ein-oder zweimal in der Woche, wenn schönes Wetter war, mit der Schiffspinasse auf den Fischfang.
for I had no Body to communicate it to, that would embark with me; no Fellow-Slave, no Englishman, Irishman, or Scotsman there but my self; so that for two Years, tho' I often pleased my self with the Imagination, yet I never had the least encouraging Prospect of putting it in Practice. After about two Years an odd Circumstance presented it self, which put the old Thought of making some Attempt for my Liberty, again in my Head: My Patron lying at Home longer than usual, without fitting out his Ship, which, as I heard, was for want of Money; he used constantly, once or twice a Week, sometimes oftner, if the Weather was fair, to take the Ship's Pinnace, and go out into the Road a-fishing;
Denn unter meinen Mitsklaven befand sich kein Europäer. So bot sich mir denn zwei Jahre hindurch, so oft ich mich auch in der Einbildung damit beschäftigte, nicht die mindeste hoffnungerweckende Aussicht auf ein Entrinnen dar. Ungefähr nach Ablauf dieser Zeit rief mir ein seltsamer Umstand meine Fluchtpläne wieder ins Gedächtniß. Eine geraume Weile hindurch blieb nämlich mein Herr, wie ich hörte aus Geldmangel, gegen seine Gewohnheit zu Hause liegen. Während dieser Zeit fuhr er jede Woche ein oder mehre Mal in seinem kleinen Schiffsboot auf die Rhede zum Fischen, wobei er stets mich und einen kleinen Moresken zum Rudern mitnahm. Wir machten ihm auf diesen Fahrten allerlei Späße vor, und da ich mich zum Fischfang anstellig zeigte, erlaubte er, daß ich nebst einem seiner Verwandten und dem Mohrenjungen auch bisweilen allein hinausfuhr und ihm ein Gericht Fische holte.
for I had nobody to communicate it to that would embark with me—no fellow-slave, no Englishman, Irishman, or Scotchman there but myself; so that for two years, though I often pleased myself with the imagination, yet I never had the least encouraging prospect of putting it in practice. After about two years, an odd circumstance presented itself, which put the old thought of making some attempt for my liberty again in my head.  My patron lying at home longer than usual without fitting out his ship, which, as I heard, was for want of money, he used constantly, once or twice a week, sometimes oftener if the weather was fair, to take the ship’s pinnace and go out into the road a-fishing; and as he always took me and young Maresco with him to row the boat, we made him very merry, and I proved very dexterous in catching fish;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test