Translation for "mit blend" to english
Mit blend
Translation examples
Einen Buchanan’s, ein Blend der mittleren Preisklasse.
The scotch was Buchanan’s, a mid-range blend.
Ich habe eine nette Sorte namens Mormon Blend.
I have a nice little brew called the Mormon Blend.
Robin nahm einen kleinen Schluck von ihrem starken Betty’s Blend.
Robin sipped her strong Bettys Blend tea.
Er holte ein Päckchen Dunhill aus der Tasche, Luxury Blend, steckte eine an und sagte:
He took out a pack of Dunhills, luxury blend, got one going, said,
Das Hotel Old Blend, das sein Reisebüro für ihn gebucht hatte, lag im Stadtzentrum.
The travel agent had booked him into a hotel called Old Blend for two nights, in the town centre.
Keinen Blend.« »Auchentoshan?« Bond war die Brennerei in der Nähe von Glasgow ein Begriff. »Gern. Mit einem Tropfen Wasser.«
Not a blend.” “Auchentoshan?” Bond knew the distillery, outside Glasgow. “Good. A splash of water.”
Seine Stimme war tief, kühl und glatt, wie ein Whiskey-Blend auf Eis, und er wählte seine Worte präzise.
His voice was deep, cool, and smooth, like blended whiskey over ice, and he used words with precision.
Markowitz geisterte durch ihren Kopf. Er saß in seinem Lieblingssessel, neben sich den Pfeifenständer und einen Beutel Cherry-Blend. Details, sagte er eindringlich.
Details, said Markowitz from the room inside her brain which she had outfitted with his favorite chair, a rack of pipes and a pouch of cherry-blend tobacco.
with glare
Ich schaue in die Spiegel. Die Scheinwerfer der entgegenkommenden Autos blenden mich so, dass mir die Augen tränen.
I glance in the mirrors, my eyes watering in glaring headlights as cars go past.
»Na ja, ich denke mal … Und was noch?« Sie sah sich um, als würde grelles Licht sie blenden.
‘Well, I think . you know. And what else?’ – she gazed around as if against a bright glare.
Nusas Augen leuchteten und spiegelten das rote Blenden der Schlacht wider, die in dem Sumpf vor ihr tobte.
Nusa’s eyes were bright, reflecting back the crimson glare of the battle roaring in the marsh before her.
»Was hat das zu bedeuten?« fragte Aquilon und beschattete ihre Augen dabei mit einer Hand, wie um das grelle Blenden der Vision fernzuhalten.
"What does it mean?" Aquilon asked, shading her eyes with one hand as though to shut off the glare of the vision.
es dauerte nur eine Sekunde, er wurde rot, röter, orange, gelb, erstrahlte weiß, noch weißer - ein grelles Blenden, ein Balken, dessen Leuchtkraft alle Gegenstände abplattete.
it took only a second, turning red, redder, orange, yellow, flaring into white, then whiter—a dazzling glare, a swath of flattening intensity.
Ethabs erster Schuß zischte an dem Wesen vorbei, eine flackernde Linie hellen Lichts, ein bläulichweißes Blenden, das in rotem und violettem Nachglühen nachschwang;
Ethab’s first shot zipped past the creature then, a flicker-line of bright light, blue-white glare, cycling into a red and purple afterglow;
Ein erbsengrüner Hillman Imp röhrte im ersten Gang heran, die Windschutzscheibe weiß vor Staub, das Auto eines Farmers vermutlich, die Blenden gegen die grelle Sonne im Gesicht des Fahrers heruntergeklappt.
A pea-green Hillman Imp, sounding rough in a low gear, windscreen white with dust, perhaps a farmer’s car, the visor flipped down against the glare full in the driver’s face.
Wir alle halten uns eine gespreizte Hand vors Gesicht, zum Schutz vor dem grellen Licht, vor der gleißenden Flut der Spotlights und Aufhelllichter und Halogenleuchten, vor dem Blenden der Mylar-Reflektorfolien, das einem schmerzhaft in die Augen sticht.
All of us dudes, holding one hand with the fingers spread to block that blast of bright light, the spots and fill lights, halogen bulbs, and the glare off Mylar reflectors, so bright it hurts to look.
Er sah in die Gesichter und sagte dann: »Wir haben uns von Tio Holtzmans neuen Verteidigungssystemen blenden lassen und darüber völlig vergessen, dass wir die ganze Zeit über ein altbewährtes Mittel verfügen, um das Problem ein für alle Mal zu lösen.«
He glared from face to face, then said, “Blinded by Tio Holtzman’s new defenses, we have ignored the old-fashioned final solution that has been in front of us all along.”
An einem Tag nicht lange nach Weihnachten, vor Jahren, als im fernen Brasília die Militärs an der Macht waren, schien der Strand zu blenden, was an der Mittagsgrelle lag, an dem Gedränge der Leiber und an dem Salz, das Tristão in seinen Augen von den Brechern jenseits der Sandbank mitgebracht hatte.
One day not long after Christmas Day years ago, when the military was in power in far-off Brasília, the beach felt blinding, what with the noon glare, the teeming bodies, and the salt that Tristão brought back in his eyes from the breakers beyond the sandbar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test