Translation for "missverhältnisse" to english
Translation examples
Angesichts des Missverhältnisses in Größe und Körperbau hätte es mit Sicherheit um einiges schlimmer ausgehen können.
Given the disparity in their sizes and dispositions, it certainly could have been much worse. And it would be, very shortly.
Die Qualen des Unternehmens wegen des aus seiner Sicht groben Missverhältnisses zwischen Leistung und Gegenleistung füllten im ganzen Land die Nachrichtenseiten.
The company’s anguish over what it saw as an imbalance between payoff and performance made national news.
Camber, und viele Leute, die auf diesem Gebiet geforscht haben, sind der Ansicht, daß es sich bei dem Schlafwandeln um das Symptom eines zeitweiligen und nicht so sehr bedeutsamen Mißverhältnisses zwischen beiden handelt.
Camber, and a lot of people who have done research in this field believe that sleepwalking may be a sympton of a temporary and not terribly significant imbalance between the two.
Er war in seinem Verhalten befangener, schien sich seiner selbst und des Missverhältnisses zwischen seinem Aussehen und seiner Tätigkeit stärker bewusst und der Tatsache, dass sie sich in der Öffentlichkeit befanden.
He was aware of the incongruity between his features and his task, aware of carrying out that task in a public space.
Dass jenes weiße Getränk, welches Madame Gaillard allmorgendlich ihren Zöglingen verabreichte, durchweg als Milch bezeichnet wurde, wo es doch nach Grenouilles Empfinden jeden Morgen durchaus anders roch und schmeckte, je nachdem wie warm es war, von welcher Kuh es stammte, was diese Kuh gefressen hatte, wieviel Rahm man ihm belassen hatte und so fort… dass Rauch, dass ein von hundert Einzeldüften schillerndes, minuten-, ja sekundenweis sich wandelndes und zu neuer Einheit mischendes Geruchsgebilde wie der Rauch des Feuers nur eben jenen einen Namen »Rauch« besaß… dass Erde, Landschaft, Luft, die von Schritt zu Schritt und von Atemzug zu Atemzug von anderem Geruch erfüllt und damit von andrer Identität beseelt waren, dennoch nur mit jenen drei plumpen Wörtern bezeichnet sein sollten – all diese grotesken Missverhältnisse zwischen dem Reichtum der geruchlich wahrgenommenen Welt und der Armut der Sprache, ließen den Knaben Grenouille am Sinn der Sprache überhaupt zweifeln;
For instance, the white drink that Madame Gaillard served her wards each day, why should it be designated uniformly as milk, when to Grenouille’s senses it smelled and tasted completely different every morning depending on how warm it was, which cow it had come from, what that cow had been eating, how much cream had been left in it and so on … Or why should smoke possess only the name ‘smoke’, when from minute to minute, second to second, the amalgam of hundreds of odours mixed iridescently into ever new and changing unities as the smoke rose from the fire … or why should earth, landscape, air – each filled at every step and every breath with yet another odour and thus animated with another identity – still be designated by just those three coarse words. All these grotesque incongruities between the richness of the world perceivable by smell and the poverty of language were enough for the lad Grenouille to doubt that language made any sense at all;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test