Translation for "mehrheitsmeinung" to english
Mehrheitsmeinung
Translation examples
Bedenken Sie, dass am Aktienmarkt die Mehrheitsmeinung selten richtig ist.
Remember, majority opinion is rarely right in the stock market.
Mit Hilfe dieser zusätzlichen Stimme ist unsere abweichende Meinung dann zur Mehrheitsmeinung geworden.
With that extra vote, our dissent became the majority opinion.
Richter Felix Frankfurter formulierte die Mehrheitsmeinung des Gerichts.
A majority opinion was written by Hoover’s oldest living nemesis, Justice Felix Frankfurter.
Auf die logischen Konsequenzen der Mehrheitsmeinung hinzuweisen ist eindeutig die beste Methode, sie in Stücke zu reißen.
Pointing out the logical repercussions of the majority opinion is definitely the best way to shred it.
Wenn vier Leute Stalin sehen und Sie nicht - wer sind Sie, Arkadi, dass Sie der Mehrheitsmeinung widersprechen?
If four people see Stalin and you don’t, who are you, Arkady, to dispute the majority opinion?”
»Aber ich beuge mich natürlich der Mehrheitsmeinung.« Er bog sich in der Röhre nach hinten. »Sie betätigen die Kontrollen, und ich warte hier.«
"However, I naturally defer to the majority opinion." He moved toward the rear of the tube. "You activate the controls. I will wait here."
Die Niederschrift der Mehrheitsmeinung wurde von dem sechsundachtzigjährigen Oliver Wendell Holmes Jr. verfasst, der aufgrund seines fortgeschrittenen Alters bereits als Infanterist im Bürgerkrieg gekämpft hatte.
The majority opinion was written by 86-year-old Oliver Wendell Holmes, Jr – a man of such long life that he had fought as an infantryman in the Civil War.
Sie können aus diesem Beispiel ersehen, dass Mehrheitsmeinungen an der Börse selten funktionieren. Aktien benötigen offensichtlich Zweifel und Unglauben – die sprichwörtliche „Sorgenmauer“ oder „Wall of Worry“ –, um wesentlich voranzukommen.
You can see from this example that majority opinions seldom work in the market and that stocks seem to require doubt and disbelief—the proverbial “wall of worry”—to make meaningful progress.
Roosevelts Frontalangriff auf die Goldklauseln war höchst umstritten und wurde schlussendlich 1935 vom Obersten Gerichtshof der USA im Fall Norman gegen Baltimore & Ohio Railroad Co mit einer knappen 5-zu-4-Entscheidung bestätigt, wobei der Vorsitzende Richter Charles Evans Hughes das Gutachten der Mehrheitsmeinung verfasste.
FDR’s attack on gold clauses was highly controversial and was litigated to the Supreme Court in the 1935 case of Norman v. Baltimore & Ohio Railroad Co., which finally upheld the elimination of gold clauses in a narrow 5–4 decision, with the majority opinion written by Chief Justice Charles Evans Hughes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test