Translation for "mehr erstaunt" to english
Mehr erstaunt
Translation examples
Langdon wusste nicht, was ihn mehr erstaunte – die Tatsache, dass die katholische Kirche über derartige Mengen Geld verfügte oder dass die Illuminati irgendwie davon erfahren hatten.
Langdon wasn’t sure what was more amazing, that the Catholic Church had that kind of money, or that the Illuminati somehow knew about it.
Erstens bin ich nicht der Mensch, der sich in anderer Leute Angelegenheiten mischt, und diese hier geht mich ganz entschieden nichts an, und zweitens weiß er, daß ich von Kendra nicht viel halte. »Was kümmert dich das?«, fragt er mehr erstaunt als ablehnend.
Not only am I not the sort to get involved in other people’s business, and this is definitely not mine, but he also knows that I’m not fond of Kendra. “What’s it to you?” he says, more amazed than defensive.
Ich schaute nach rechts, als scharlachrotes Licht den gesamten Fluss erhellte, sah einen Felsen mindestens fünf Meter aus dem Wasser ragen und das Floß daran vorbeitorkeln wie ein Kreisel, der mit einem Bindfaden gedreht wird, aber noch mehr erstaunte mich der Anblick von A.
I looked to my right as a crimson bolt illuminated the entire river, saw a boulder sticking up at least five meters above the water and the raft twisting around and past it like a dreidel spinning by a cinder, and was more amazed by the sight of A.
Mit letzter Kraft rappelte sich Marine auf, ergriff den Rosenkranz und schlang ihn um Cosettes Hals. Sie zog daran, so fest es nur ging, erstaunt, dass sie schon wieder beinahe stehen konnte und noch mehr erstaunt, dass sie in der Lage war, einem Menschen etwas anzutun.
Marine then struggled to her own knees and whisked the rosary off of her neck and flung it around Cosette’s. Marine pulled as hard as she could, amazed that she was almost able to stand, even more amazed that she was capable of hurting another human being.
Um Freitag einigermaßen begreiflich zu machen, was ich beabsichtigte, rief ich ihn wieder zu mir, zeigte auf den Vogel (es war ein Papagei) und dann wieder auf meine Flinte und auf die Erde unter dem Vogel, damit er sähe, wohin jener fallen solle. Dann gab ich Feuer und befahl ihm, dahin zu blicken, wo der getödtete Papagei lag. Trotz alledem stand Freitag aufs Neue ganz erschrocken da. Er schien um so mehr erstaunt, als er nicht gesehen, daß ich Etwas in das Gewehr getan hatte. Daher wähnte er, ich besäße irgend ein geheimes Mittel der Vernichtung, womit man Menschen und Tiere in Nähe und Ferne tödten könne.
so, to let Friday understand a little what I would do, I called him to me again, pointed at the fowl, which was indeed a parrot, though I thought it had been a hawk; I say, pointing to the parrot, and to my gun, and to the ground under the parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that bird; accordingly, I fired, and bade him look, and immediately he saw the parrot fall.  He stood like one frightened again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amazed, because he did not see me put anything into the gun, but thought that there must be some wonderful fund of death and destruction in that thing, able to kill man, beast, bird, or anything near or far off;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test