Translation examples
„Es wird keine Maßregelung geben“, sagte er, und Björn blinzelte überrascht.
“There will be no reprimand,” he said, and Bjorn blinked in surprise.
Zu seiner Freude hatte er festgestellt, dass er niemals gezwungen gewesen war, als Maßregelung Hand an Vestara zu legen.
He had found, to his pleasure, that he had never needed to lay a hand on Vestara in reprimand.
Nachdem ihre Beziehung bei einem Security-Check ans Licht kam, musste sie ebenfalls mit einer harten Maßregelung rechnen.
When their relationship came to light during a security check, she faced a harsh reprimand, too.
Han hatte im Lauf seiner Zeit bei der Flotte genügend Maßregelungen über sich ergehen lassen müssen, um zu wissen, dass ihn vermutlich ein Unwetter erster Klasse erwartete.
Han had been on the receiving end of enough reprimands during his time in the fleet to know that this one was likely to be a Class A windstorm.
Ubu besaß nur wenig von Marcos Autorität, seine Besatzung wagte es, ihm öffentlich zu widersprechen, ohne den Tod oder eine Maßregelung fürchten zu müssen, und der Suarez-Clan hatte ihm irgendwie sein größtes Geheimnis gestohlen.
Ubu possessed little of Marco’s authority, his crew dared to contradict him publicly without fear of death or reprimand, and Clan de Suarez had somehow stolen his greatest secret.
Was jene rauen, vom Urwald abgehärteten Männer von der in den Jahren 1871 und 1872 durchgeführten Expedition erzählten, ließ Roger die Haare zu Berge stehen: Dörfer verwüstet, ihre Oberhäupter geköpft und deren Frauen und Kinder erschossen, wenn sie sich weigerten, das Expeditionskorps mit Nahrung zu versorgen oder Träger, Führer und Männer mit Macheten zur Verfügung zu stellen. Stanley war gefürchtet unter diesen alten Weggefährten. Stumm und mit gesenktem Blick nahmen sie seine Maßregelungen entgegen.
The things those rough men, dehumanized by the jungle, recounted of the expedition of 1871 made his hair stand on end. Villages decimated, chiefs decapitated, their women and children shot if they refused to feed the members of the expedition or provide them with porters, guides, and men to cut trails through the jungle. These old associates of Stanley feared him and accepted his reprimands in silence and with their eyes lowered.
Dem zuzustimmen, sich erneut Schwartz’ Forderungen und Maßregelungen zu beugen, war vermutlich nicht das, was Dr. Rachels vorschwebte.
Agreed?” To consent to this, to submit once again to Schwartz’s conditions and discipline, was maybe not what Dr. Rachels had in mind.
Schwert Simonds fuhr mit dem Sessel herum, und er funkelte den Übeltäter, der die Disziplin gebrochen hatte, finster an, doch er war letztlich nicht in der Stimmung für Maßregelungen.
Sword Simonds wrenched around in his chair to scowl at the culprit for breaking discipline, but his heart wasn't in it.
Stanley hielt vor dem Sekretär und den Genossen diese Rede: In diesem unserem Land leben eine Million Frauen, die die Maßregelungen und Entbehrungen industrieller Arbeit erleben mussten, Arbeit, die ihnen nichts eingebracht hat als Schaden an ihrer Gesundheit und den Verlust von Freunden und Familien.
Stanley addressed the clerk and his own comrades thus: There’re a million women in this land of ours who’ve been subjected to both the disciplines and the privations of industrial work, work for which they have nothing to show but the loss of their health and the deaths of their loved ones.
Ihre ganze Erziehungsmethode fußte darauf, jede direkte Maßregelung zu vermeiden.
Her entire method as a mother was to abjure direct correction.
Du hast deinen Pfotenabdruck unter das Abkommen gesetzt und somit zugestimmt, dass Schwarzenegger-Kalauer verwerfliche Vergehen gegen die Sprache darstellen, die zum Zweck der Maßregelung und Abschreckung mit Nahrungsentzug zu ahnden sind. ›Waahh!
Your pawprint is on the treaty, and you agreed that Schwarzenegger puns are heinous abominations of language that deserve food-related punishments for purposes of correction and deterrence. ›Auggh!
Etwas, worauf man ingrimmig stolz sein konnte: dass die Apparatschiks im New Yorker Kommunismus Albert zur Kenntnis genommen und entschieden hatten, dass er eine Maßregelung brauchte, korrigiert werden und aus dem Zustand des zügellosen Gatten und Vaters, des roten Säufers, der seine »Sitzungen« in McSorley’s Tavern abhielt – wo verdeckt ermittelnde Gäste aus der Sowjetunion zufällig mitgehört hatten! –, zum Dienst in Übersee gezwungen werden musste.
Something of which to be mordantly proud: that the top men in New York Communism had taken notice of Albert and decided he needed correction, needed to be adjusted, from the status of dissolute husband and father, a Commie lush conducting “meetings” at McSorley’s tavern—where he’d been overheard by visiting undercover Soviets!—and pressed into service overseas.
noun
Behnkes mageres Gesicht wurde erst blass, dann rot vor Zorn über diese Maßregelung.
Behnke’s lean face first turned pale, then red with anger at this rebuke.
In dem zwölfminütigen Video, das er, am Tag bevor Times und Guardian ihre Geschichten veröffentlichten, zum Hochladen aufnahm, lief er zur Bestform auf, mit Spitzen gegen Putin und subtilen Maßregelungen jener Online-Stimmen, die sich von der Eintagsfliege Snowden den Kopf hatten verdrehen und Andreas’ fünfundzwanzigjährige Karriere aus dem Blick verlieren lassen.
In the twelve-minute video he recorded for uploading the day before the Times and the Guardian ran their stories, he was at his artful best in needling Putin and rebuking, subtly, the online voices who’d allowed the one-hit wonder Snowden to distract them from his own twenty-five-year record.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test