Translation for "maßgebende" to english
Translation examples
adjective
Als maßgebend haben sich die Bedürfnisse des Automobils erwiesen.
The needs of the automobile have proved decisive.
»Ich werde Königin, und somit ist mein Wille maßgebend
I will be queen and the decision about the child would be mine.
Für den Beschluß zur Auflösung der Gemeindeverwaltung waren auch einige Bauvergaben maßgebend, bei denen die gesetzlichen Regelungen nicht eingehalten wurden.
Illegal building permits also contributed to the decision to dissolve the municipality.
Das Menschenbild der Aufklärung war von der Vernunft her entwickelt, als sei sie die stärkste, die maßgebende Kraft.
The Enlightenment had developed its image of man from the starting point of human reason, as if it were the strongest, most decisive faculty.
Ihre eigene Zentralbank, die Federal Reserve Bank, war erst dreizehn Jahre alt und so umständlich strukturiert, dass sie zu maßgebendem Handeln ohnehin fast nicht in der Lage war.
Its own central bank, the Federal Reserve, was just thirteen years old, and so cumbersome in structure as to be almost incapable of decisive action anyway.
adjective
Das Stichwort war amtlich, maßgebend;
The synonym was official, authoritative;
Armstrong sowie Christiane Armongaths maßgebendes Werk L’Histoire de l’Arbre-chant de Annar die Standardquellen.
Armstrong and Christiane Armongath’s authoritative L’Histoire de l’Arbre-chant d’Annar.
Bei den sogenannten Kirchenvätern handelte es sich um Theologen der ersten sechs Jahrhunderte, deren Schriften später für maßgebend erklärt wurden.
The so-called Fathers of the Church were theologians of the first six centuries whose writings were afterward taken as authoritative.
1908 enthielten die beiden maßgebenden und in hoher Auflage verbreiteten deutschsprachigen Enzyklopädien, Meyers und Brockhaus, welche die aufblühende deutsche Mittelschicht mit zuverlässigen, aktuellen Informationen versorgten, Einträge zum Stichwort »Homosexualität«.
By 1908 the authoritative, broadly circulated, German-language encyclopedias Meyers and Brockhaus—which provided reliable, up-to-date references for Germany’s burgeoning middle classes—included entries for “Homosexualität.”
Sachen wie: »Jack, kannst du mal was für mich über den Neetha-Stamm am Kongo herausfinden?« Oder: »Kannst du mir die maßgebende Übersetzung der Rätsel des Aristoteles besorgen?« Oder: »Kannst du mir die Namen aller Vogelmenschen der Osterinseln heraussuchen?«
Things like: "Jack, can you look up the Neetha Tribe for me, from the Congo?" Or: "Can you get an authoritative translation of Aristotle's Riddles?" Or: "Can you find out the names of all the Bird-Men of Easter Island?"
Man konnte es nicht betreten, ohne über irgendeinen aufsteigenden Künstler zu stolpern oder eine maßgebende neue Stimme in der schottischen Belletristik oder ein paar übellaunige Jungen mit Pickeln, die Synthesizer und Verstärker von einem Zimmer zum anderen zerrten und die Revox tagelang ununterbrochen mit Beschlag belegten.
You couldn't walk into the place without tripping over some up-and-coming artist, or an authoritative new voice in Scottish fiction, or some moody kids with acne who dragged synths and practice amps from room to room, and commandeered the Revox for days at a time.
Ich kann Ihnen mehrere Bücher empfehlen.» Er kam hinter dem Schreibtisch hervor, ging watschelnd zu einem Regal in der Nähe und nahm zwei Bücher heraus. «Der Beveridge ist der maßgebendere, aber ich denke, der Rapp ist unterhaltsamer.» Sie nahm die Bücher entgegen, und er fuhrt fort: «Wir haben eine ziemlich aufregende Geschichte, besonders während der Prohibition, aber die Stadt ist viel älter.
I can recommend several.” He came out from behind the desk and went to a nearby shelf, his walk duck-footed and heavy. Drawing two books out, he handed them to her. “The Beveridge is the most authoritative, but I think Rapp’s has more flavour.” As she took the books he went on, “We have quite a lurid history, in a way, especially during Prohibition, but the town goes back much much further than that.
adjective
Obwohl sie Alison Carter nie vergessen konnte, hatte sie keineswegs geplant, das maßgebende Buch über einen der interessantesten Fälle des Jahrhunderts zu schreiben.
Although she’d never forgotten Alison Carter, writing the definitive book on one of the most interesting cases of the century hadn’t even been on Catherine’s agenda.
»Ich weiß nicht«, fuhr Dupin fort, »welchen Eindruck meine Auseinandersetzungen auf Sie gemacht haben, aber ich zögere nicht, die Behauptung aufzustellen, daß der Teil der Zeugenaussagen, der sich auf die rauhe und schrille Stimme bezieht, hinreichend ist, einen Verdacht zu erregen, der maßgebend für alle weiteren Forschungen sein sollte und durch den voraussichtlich dieses furchtbare Rätsel seine Lösung finden wird. Ich behaupte, daß die Schlüsse, die ich aus den Zeugenaussagen gezogen habe, die einzig richtigen sind, und daß sie in bezug auf den Mörder nur eine Folgerung zulassen. Welcher Art aber diese Vermutung ist, das möchte ich Ihnen vorläufig noch nicht sagen. Ich möchte Sie nur darauf aufmerksam machen, daß sie mir wichtig genug war, um meinen Untersuchungen in dem Mordzimmer eine ganz bestimmte Richtung zu geben.
continued Dupin, "what impression I may have made, so far, upon your own understanding; but I do not hesitate to say that legitimate deductions even from this portion of the testimony - the portion respecting the gruff and shrill voices - are in themselves sufficient to engender a suspicion which should give direction to all farther progress in the investigation of the mystery. I said 'legitimate deductions;' but my meaning is not thus fully expressed. I designed to imply that the deductions are the sole proper ones, and that the suspicion arises inevitably from them as the single result. What the suspicion is, however, I will not say just yet. I merely wish you to bear in mind that, with myself, it was sufficiently forcible to give a definite form - a certain tendency - to my inquiries in the chamber.
adjective
Der Waldkauz, dessen Weisheit sogar der Fuchs bewunderte, war ein wenig neidisch über das Lob, das auf seinen Freund gehäuft wurde, vor allem wenn man bedachte, daß auch er durch seine Idee, einen Tunnel zu graben, bei der Flucht aus dem Schuppen eine maßgebende Rolle gespielt hatte.
Tawny Owl, whose wisdom even Fox admired, was a little envious of the praises heaped on his friend, considering that he himself had played a leading part in the animals’ escape from the farm by his suggestion of digging.
adjective
Aber hatte sie sich nicht nach und nach eingestehen müssen, daß die maßgebenden Männer von Makor, etwa der Statthalter, recht hatten, wenn bei ihnen Jabaal nur noch als ein lächerlicher Kerl galt, der in den Straßen umherlief und seine spitze Nase in jede Zisterne und jeden Kornspeicher steckte wie ein richtiger Wiedehopf? Ja – er war wirklich ein Narr. Diese Enttäuschung hätte Kerith vielleicht noch ertragen können wie jede Frau von dreißig Jahren, die in ihrem Mann den Gefährten für den Rest ihres Lebens sieht. Aber in ihrem Fall war da noch etwas, war mehr, etwas ganz Besonderes: die heilige Stadt Jerusalem. Als junges Mädchen, trauernd um ihre Mutter, hatte sie die Burg zum erstenmal gesehen. Erst kurz zuvor war die Stadt durch König David den Jebusitern abgenommen worden.
but gradually she had been forced to admit that the substantial men of the town, like the governor, had come to look upon her husband as merely an amusing person, running about the streets and poking his sharp nose into cisterns and silos like a true hoopoe bird. Indeed, he was a foolish man. But this sense of disappointment she could have tolerated, like any average woman approaching thirty who saw her husband as he was destined to be for the remainder of their lives together, except that in her case a special dimension had intruded: the holy city of Jerusalem. It had been as a girl in mourning that she had first seen the hilltop fortress recently captured by King David from the Jebusites and her emotions that day were so entangled as to have produced an everlasting effect.
adjective
Du verursachst Zerstrittenheit und du untergräbst die maßgebende Autorität.
You breed dissent, and you undermine proper authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test