Translation for "mautpflichtigen" to english
Mautpflichtigen
  • toll
Translation examples
toll
Das ist nicht noch irgendeine mautpflichtige Straße.
‘It’s not another toll road.
Heute waren alle wichtigen Verkehrsadern mautpflichtig, es sei denn, man hatte Diplomaten- oder Behördennummernschilder.
All the major arteries in were toll roads, now, unless your car had government or diplomatic plates.
Auf dem mautpflichtigen Freeway rollte der Verkehr von der Grenze, hinter der die pastellfarbenen Häuser von Tijuana mit ihren Blech- und Ziegeldächern lagen, fort.
Cars moved on the toll road leading away from the border; beyond it sprawled the pastel houses and iron and red-tiled roofs of Tijuana.
Der KAS unterhielt ein beeindruckendes, allerdings kostspieliges und daher mautpflichtiges Straßennetz, das von der Zollpatrouillen-Demarkationslinie im Süden bis nach Pol-City im hohen Norden reichte.
The CTA maintained an impressive, if expensive, network of toll roads extending from the Security Franchise in the south to Pole City in the north.
Sie sprachen nicht mehr miteinander. Smoke überquerte den Fluss in Richtung Huguenot Road, umging die mautpflichtige Strecke und fuhr auf Umwegen hinüber nach Forest Hill.
There was no further conversation as Smoke headed across the river toward Huguenot Road, winding here and there, cutting over to Forest Hill, avoiding tolls whenever he could.
Um ihn zu bestrafen, mied ich mautpflichtige Straßen, holperte mit neunzig Sachen über ausgedörrten Provinzasphalt – was zur Folge hatte, dass wir in einem zappendusteren Scheißdorf landeten und in getrennten Scheißbetten in einem von Schmeißfliegen nur so wimmelnden Scheißhotel übernachten mussten.
Just to punish him I avoided the toll roads, lurched at 90 kph over the parched provincial asphalt—the result being that we ended up in some shitty little pitch-black town and slept in separate shitty hotel beds in a shitty fleabag hotel.
Man musste ein Pferd mieten und füttern, hatte, wenn man Flüsse überqueren oder mautpflichtige Straßen nutzen wollte, Gebühren zu zahlen, dazu kamen Abgaben, die griesgrämige Zollbeamte oder Agenten von Kleinadligen forderten – das konnte sehr wohl an Erpressung grenzen –, und nicht zuletzt waren in den Gasthäusern Kosten für Essen, Bett und Pferdestall zu begleichen. Auch wenn er einen Hilfsschreiber bezahlen wollte, brauchte Poggio Geld; und hin und wieder war wohl auch ein zögerliches Kloster mit Geld günstig zu stimmen, damit es seine Schätze auslieh.
fees for crossing rivers or riding on toll roads; charges, little more than extortion, by surly customs officials and agents of petty lordlings; gratuities to guides through difficult passes; and, of course, bills for food and lodging and stabling at inns. He also needed money to pay an assistant scribe, and to provide, if necessary, the incentive to induce a reluctant monastery to lend its treasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test