Translation for "mauerfall" to english
Translation examples
Kurz nach dem Mauerfall war Richard mit seiner Frau zusammen zum ersten Mal nach Kreuzberg gekommen.
Not long after the fall of the Wall, Richard went to Kreuzberg with his wife for the first time.
Erschienen ist es jedenfalls nicht, denn der Verlag, der es hatte veröffentlichen wollen, ging gleich nach dem Mauerfall pleite.
It never saw print, because the publisher who intended to bring it out went bankrupt right after the fall of the Wall.
Nach dem Mauerfall war es sein Glück, dass er fließend Russisch sprach, denn so war er für die neuen Geschäftsleute in Moskau der Mann aus dem Westen, für seine westlichen Arbeitgeber aber der ehemalige Ostler, der mit den Russen zurechtkam.
After the fall of the Wall, he was fortunate to be fluent in Russian: this made him Our Man in the West for the new entrepreneurs in Moscow.
Richard erinnert sich noch gut daran, wie er und seine Frau einige Jahre nach dem Mauerfall beschlossen, ihr Grundstück, das sie die ganze DDR-Zeit über gepachtet hatten, nun doch zu kaufen.
Richard still remembers quite well deciding with his wife a few years after the fall of the Wall to go ahead and buy the property they’d been leasing from the government all those years.
Als er den Bahnhof nach dem Mauerfall dann zum ersten Mal wieder sah, waren die nach Osten führenden Gleise von hohem Gras überwuchert, auf den Bahnsteigen standen Birken und wehten im Wind.
When he saw the Gesundbrunnen station for the first time after the fall of the Wall, the tracks leading east were completely overgrown with tall grass, the platforms covered with birch trees swaying in the wind.
Zwei, drei Nächte hat Richard kurz nach dem Abitur mit ihr verbracht, nach dem Mauerfall hat sie dann eine Weile in Frankreich gelebt, aber seit zwei Jahren ist sie wieder hier, um sich um ihre alte Mutter zu kümmern.
Richard spent two or three nights with her shortly after their high school graduation. After the fall of the Wall she lived for a while in France, but she’s been back for two years now, taking care of her elderly mother.
Sylvia, die, als sie in dieses Haus einzog, noch einen Pferdeschwanz trug und aussah wie ein Mädchen, war bis zum Mauerfall Typographin gewesen, danach hatte sie ihre Arbeit verloren, und einige Jahre später erwies sich, dass die Zeit nach dem Mauerfall für sie praktisch mit dem Beginn des Computerzeitalters zusammenfiel, denn wenig später waren all diese neuen Techniken auf den Markt gekommen, und von da an gab es den Beruf, wie sie ihn gelernt hatte, nur noch im Museum.
Sylvia, who still wore a ponytail and had a girlish look about her when she moved into his house, had been a typographer until the fall of the Wall; afterward she’d lost her job, and a few years later the advent of the Computer Age, bringing many new technologies, effectively relegated the profession she’d trained for to the museum.
Nach dem Mauerfall dann, bei Richards erster Dienstreise nach London, hatte ihm ein älterer englischer Kollege abends beim Whiskey erzählt, dass er in seiner Schulzeit wiederum die englischen Felder habe abschreiten müssen, um die Kartoffelkäfer, die während des Zweiten Weltkriegs angeblich von Deutschland als Waffe zur biologischen Kriegsführung eingesetzt worden seien, zu bekämpfen.
On Richard’s first work trip to London after the fall of the Wall, an older English colleague told him one evening over whiskey that as a schoolboy he too had been compelled to walk the furrows of English fields to combat the potato beetles that were supposedly being deployed by Germany during WWII as biological warfare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test